Procurar
Entrar
Últimos assuntos
» Natureza SELVAGEM : QUEDAS de Água do Gerês Xuréspor parchao Dom Abr 07 2024, 14:07
» Motovloggers em Evolução: Desconstruindo Hábitos
por parchao Seg Mar 04 2024, 20:52
» Mota, Estradas e Paisagens: Da Régua a Amarante - Portugal
por parchao Ter Fev 27 2024, 14:24
» Normandia
por Cesar Filipe Dom Fev 25 2024, 11:55
» [Notícia] PR promulga diploma que adia inspeções obrigatórias para motociclos
por Serzedo Dom Dez 31 2023, 14:56
» Almoço de amigos 2023
por Serzedo Qui Dez 21 2023, 14:52
» Sertã Autêntica: Uma Viagem pela História e Cultura 4k
por parchao Dom Dez 10 2023, 19:56
» Explorar a Rota Atlântica: Uma Experiência de Mota Inesquecível
por parchao Qui Nov 30 2023, 08:31
» Passeio em Algodres: Olhar Íntimo sobre Esta Aldeia Distinta
por parchao Sáb Nov 25 2023, 15:14
» [Cancelado] Encontro de Natal M&D 2023
por Serzedo Seg Nov 20 2023, 11:58
» Sobrevoo Sereno: Descobrindo os Encantos Aéreos dos Lagos do Sabor
por parchao Sáb Nov 04 2023, 15:42
» Roteiro por Mogadouro: História, Cultura e Natureza 4k
por parchao Sáb Nov 04 2023, 15:40
» Explorando o Coração de Portugal: Pedrógão Grande 4k
por parchao Sex Out 20 2023, 19:31
» Rota Panorâmica: Aventura de Moto na Serra da Estrela 4k
por parchao Dom Set 03 2023, 08:38
» Sierra de Gredos (Espanha)
por Serzedo Qui Ago 24 2023, 09:39
» De Moto por Marrocos!
por Swift Qua Ago 23 2023, 11:35
» Ribeira de Pena - Portugal - Aventura Única e Memorável - 4k
por parchao Sáb Ago 19 2023, 14:42
» Parque Natural Las Batuecas – Sierra de Francia e Las Hurdes (Espanha)
por Swift Sex Ago 18 2023, 15:43
» Miranda do Douro - Parque Natural - Bragança - Portugal - 4k
por parchao Dom Ago 13 2023, 20:17
» Nagoselo do Douro -Portugal-Imponentes Paisagens-4k
por parchao Dom Ago 13 2023, 20:15
» Voltinha até ao Alpes Franceses
por Cesar Filipe Dom Ago 06 2023, 18:32
» como transportar moto do brasil para portugal
por Akio Yamaguchi Sáb Jul 22 2023, 20:08
» [Notícia] Linhas brancas para ajudar motociclistas nas curvas
por nunomsp Dom Jul 09 2023, 14:43
» Descubra a magia de Góis 4k
por parchao Sex Jul 07 2023, 19:53
» EN 304 Motor Boxer - Bike Sound
por parchao Qui Jun 15 2023, 17:40
» Ruinas Sanatório Albergaria Grandella Portugal Montachique 4k
por parchao Qui Jun 15 2023, 17:38
» Senhora da Graça-Monte Farinha-Aerial View-portugal 4k video
por parchao Seg maio 29 2023, 18:03
» Freixo de Espada à Cinta - Douro Internacional - Portugal-4k
por parchao Qui maio 11 2023, 18:51
» Mêda - Guarda - Portugal 4k
por parchao Qui maio 11 2023, 18:49
» [Notícia] IPO de motociclos
por Serzedo Qui maio 11 2023, 13:08
» Penacova Coimbra Portugal - Roteiro do Arista 4K
por parchao Sáb Abr 22 2023, 17:03
» Alguma volta programada?
por PTex Dom Mar 12 2023, 23:22
» Sebolido Boneca Penafiel Douro Porto Portugal 4k
por parchao Sex Mar 10 2023, 20:23
» EN 221 Motor boxer - BMW R1200RT - BIKE SOUND
por Velasquez Qua Mar 08 2023, 21:35
» Vila Nova de Foz Côa - Beautiful Place to Visit in Portugal 4k
por parchao Dom Fev 19 2023, 11:27
» Visita Barcelos (4K) - Beauty of Portugal from Every Angle
por parchao Dom Fev 19 2023, 09:45
» Está frio, mas ainda assim...
por Serzedo Qui Jan 26 2023, 10:13
» Retrospetiva 2022 - A Terapia do Ano (DJI 4k)
por parchao Seg Jan 16 2023, 19:52
» Monsaraz - Alentejo - Enorme varanda do Alqueva 4k
por parchao Ter Dez 27 2022, 13:51
» 5 BELOS ROTEIROS NO MINHO
por o_mototurista Sáb Dez 24 2022, 14:25
» 5 BELOS ROTEIROS EM TRÁS-OS-MONTES
por o_mototurista Sáb Dez 24 2022, 14:23
» Evento de Natal M&D 2022 ( Datas 3 e 4 de Dezembro 2022)
por Serzedo Ter Dez 13 2022, 15:13
» Tour Alpes 2022, Alpes Franceses + Itália e Suiça
por Velasquez Dom Dez 11 2022, 17:14
» [Telegram] Motos & Destinos
por Velasquez Ter Nov 22 2022, 13:21
» Penha Garcia Portugal (4K) na Terapia do Arejo
por parchao Ter Nov 15 2022, 18:08
Doação por Paypal
ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
+51
msantos
vrodrig
Jorge CBFista
eurico fjr
v2_shrek
Tourister
Luisvalbom
Paula Kota
minacio
legasea
Cobra
santos466
Rui Ribeiro
filipeoliveira
joaodias
JP Gsa
atikman
mytic
carlosferreira
fernandosilva
carlosrosa
vmbf
ruimbarradas
jcb.pt
Serzedo
Paula Matias
Ludovico
Simone
Luís Azevedo
Rui
Gracinda Ramos
leceiro
Joao Luis
biker.nomad
Carlos Balio
so.usa
rjvieira
Correia
viteze
efepe
Luis Vitorino
mazevedo
Ricardo Macedo
zephex
Dust_
Trophyvitor
Zecacbr
smonteiro
vhugoabreu
Leal
Elisio FJR
55 participantes
Página 5 de 7
Página 5 de 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Rui Ribeiro escreveu:Essa das Amigas da Mulher, deixou-me curioso ... fartei-me de rir!!!
Parabéns atrasados Sr. Professor.
Do seu pupilo JP
Grande abraço!
JP Gsa- Zero à esquerda
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Elisio, espetacular como sempre
E Gostei de ver o Legasse, sim senhor, combinado não batia certo
Olha vê lá se dia 28 vais aqui, eu em principio estou la, era uma noitada à maneira
https://motosedestinos.forumeiros.com/t1859p60-28-abril-passeio-serra-darga#34917
E Gostei de ver o Legasse, sim senhor, combinado não batia certo
Olha vê lá se dia 28 vais aqui, eu em principio estou la, era uma noitada à maneira
https://motosedestinos.forumeiros.com/t1859p60-28-abril-passeio-serra-darga#34917
Última edição por Joao Luis em Seg Abr 16 2012, 18:34, editado 1 vez(es)
Joao Luis- Já dorme com a moto!
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Acabadinho de chegar, aproveito o "Riad" do Elísio para cumprimentar a delegação transmarroquina.
Sendo um país duma diversidade imensa, folgo pela satisfação expressa, apesar dos incidentes, nos vários Marrocos que aqui se apresentam.
O nosso encontro inopinado foi um momento muito especial, pelo acaso e pelas pessoas. Levámos para o resto da viajem um "souvenir" muito grato que nos fazia sorrir a cara e o coração quando o recordávamos.
Boa continuação.
Sendo um país duma diversidade imensa, folgo pela satisfação expressa, apesar dos incidentes, nos vários Marrocos que aqui se apresentam.
O nosso encontro inopinado foi um momento muito especial, pelo acaso e pelas pessoas. Levámos para o resto da viajem um "souvenir" muito grato que nos fazia sorrir a cara e o coração quando o recordávamos.
Boa continuação.
________________________
prós acamados nas cabanas do tédio......não há remédio.......é deixá-las arder.....
"lacraus"
ADVirtam-SE
legasea- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
legasea escreveu:Acabadinho de chegar, aproveito o "Riad" do Elísio para cumprimentar a delegação transmarroquina.
Sendo um país duma diversidade imensa, folgo pela satisfação expressa, apesar dos incidentes, nos vários Marrocos que aqui se apresentam.
O nosso encontro inopinado foi um momento muito especial, pelo acaso e pelas pessoas. Levámos para o resto da viajem um "souvenir" muito grato que nos fazia sorrir a cara e o coração quando o recordávamos.
Boa continuação.
Bem regressado seja!
O mundo é pequeno e soube muito bem encontrar gente boa e conhecida (com umas garrafinhas de agua milagrosa no saco) no meio de lado menhum, num pais que pareceria infinito mas afinal só tem uma estrada: aquela que nós faziamos para cima e vocês para baixo!
Se tivessemos combinado um encontro por lá seria uma trapalhada para nos encontramos!
Beijucas mil para os dois e para a motita solitária que vos carregou!
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Gracinda Ramos escreveu:
O mundo é pequeno
Népia minha queridissima Amiga...Nós é que damos muita volta
Joao Luis- Já dorme com a moto!
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Dá cá um abraço filho da escola como lá cá te dou o abraço, bem vindo:
________________________
---Até 100 Deus nos protege, A mais de 100 Deus poderá acolhernos..." Padre Zé Fernando"
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Bom é incrível como os Tugas andam por todo o lado. Onde quer que se vá há sempre um à espreita.
________________________
Sérgio Monteiro
BMW R1200GS (ex: BMW F800R)
www.spmengenharia.com
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
... Continuação // ... Continuation
Eu nunca tinha visto uma ponte de ferro em que o piso era lama, primeiro (de muitos) baile do dia para a No.2 e as suas companheiras de viagem!!! // I had never seen an iron bridge with a mud floor, first (of lots) day's dance for No.2 and its friends!!!
Eu estava a ficar preocupado de que algo não estava bem mas lá vem ela, a chuva!!! // I was missing the rain!!! There she comes!!!
Depois chegamos aqui, pareceu mesmo que estavamos no far-west a chegar de cavalo a uma cidade desconhecida, foi um verdadeiro acontecimento para a pequena cidade, hummm algo devia de estar errado, por aqui não estavam habituados a estrangeiros de moto, mais tarde descobririamos o porquê!!! // Then we arrived here, it seemed we were in the far-west and arriving by horse! It was an important happening for the small town, hummm something should be wrong, here they weren't used to foreigns riding big bikes, later we would know why!!!
Depois de uma volta pela cidade, marcha-atrás para aqui, hora do almoço!!! // As it was lunch time we stopped here!!!
Em Marrocos, em cada 10 furgões que se vêm, 11 são Mercedes destes, aqui estão 5 mas noutra ocasião numa feira consegui ver 14 ao mesmo tempo!!! São usados pelos comerciantes mas também como autocarros, autocarros mesmo foram raros assim como não cruzamos em toda a viagem nenhuma linha de comboio!!! // In Morocco, a van means these Mercedes, they are used for business (goods transport) but also a lot like buses!!! Really buses were seldom and we didn't cross in all trip a single railway!!!
Se nas cidades grandes os carros não são muito diferentes dos da europa, na estrada, 99% dos carros são estes Mercedes (carroçaria 123) com +/- 30 anos, a explicação é simples, as estradas são péssimas e estes aguentam tudo (além de serem baratos pela idade)! Já pelo menos metade dos camiões são iguais ao da foto!!! // If in big towns cars aren't so different from the ones in Europe, at road, 99% are these Mercedes, +/- 30 years old since roads are really bad and they are really strong (and cheap because of their age)! At least 50% of trucks are like the one here!!!
Nas compras!!! // Shopping!!!
O tempo muda de chuva para sol num ápice, na esplanada esperando sandes de azeitonas!!! // Weather changes from rain to sun in seconds, at the esplanade waiting for the olives sandwiches!!!
Fomos presenteados com uma excelente salada, que é comida de gordo!!! // This time we have got an excellent salade, fat people food!!!
Estrada de novo, o nosso destino final deste dia era a cidade de Chefchaouen, o deserto já estava longe!!! // Road again, our final destination for this day was the town of "Chefchaouen", desert was far away!!!
Á medida que avançavamos a estrada ia desaparecendo, assim tipo como as mulheres a ganhar capacidade de odiar na mesma medida em que perdem capacidade de encantar!!!!!!!!!! // While going foward the road was disappearing, like women getting ability to hate at the same time they loose ability to enchant!!!!!!!!!!
Em alguns sitios não havia mesmo estrada, só o sitio dela e lama, muita lama!!! Por isso tivemos que parar várias vezes para analisar a situação! Este senhor do furgão ultrapassou-nos 7 vezes!!! // In some places there was absolutely no road, only it's place and mud, lots of mud!!! So, we had to stop several times to inspect our way! This van passed us 7 times!!!
Estas ovelhas não acreditavam no que estavam a ver e gozaram-nos à farta, como era possível andarmos por ali!!!!! O carneiro mor até me disse : lembra-te, eu não te amo mas Jesus sim!!!!!!!!!! // These sheeps couldn't believe we were passing here!!!!! Their chief even told me : remember, I don't love you but Jesus loves!!!!!!!!!!!!
As minhas botas já estavam assim!!! // My boots were already like this!!!
A cada km a situação piorava e de que maneira!!! // At each km the situation became worse!!!
O que valeu foi que eu me lembrei do Onassis quando ele disse : Se não puder voar corra! Se não puder correr ande! Se não puder andar rasteje mas continue em frente de qualquer maneira!!! // Here I remembered of Onassis when he said : If you can't fly run! If you can't run walk! If you can't walk crawl but proceed anyway!!!
Agora vou contar um segredo, a Yamaha pagou-me muito dinheiro pois afinal a minha moto não era a No.2 que todos pensavam que era, era um protótipo, eles estão a desenvolver a FJRA (A de adventure, problemas para a BMW) e eu sou piloto de testes, espero que ninguém leve a mal!!!!!!! // Now a secret, Yamaha paid me lots of money since my moto wasn't really the No.2 that all thought it was, it was a prototype, they are developing the FJRA (A from adventure, more competition to BMW) and I am a test pilot!!!!!!!!
Aquele gajo que vem lá atrás a pé ultrapassou-nos 3 vezes!!! // The guy walking passed us 3 times!!!
Só que depois ficou assim, parecia gêlo!!!! Se as mulheres não existissem toda a lama do mundo não faria qualquer sentido e por isso o Luis resolveu dar mais excitação à Julia, como não estava a conseguir, nada melhor que uma quedazinha da TDM nesta laminha deliciosa, se melhor o pensou melhor o fez, desta vez ela não se queixou, foi mesmo excitação ao máximo!!! Felizmente ninguém se magoou!!! // Then it became like this!!! If women didn't exist, all world mud wouldn't make any sense and because of that Luis decided to give extra excitation to Julia, as he wasn't being sucessful, he decided the better was to fall and he did it, this time she really got maximum excitement, fortunately no hurt!!!
A Gracinda não hesitou e pumba, a Magnifica não ia ficar atrás da TDM!!! Também se deitou um bocadinho na laminha!!! Só que depois encenou um filme e começou a gritar que não conseguia!!! Aí revelou-se o SUPER João Paulo e estragou-lhe os planos!!! O João Paulo gritou : vamos embora, eu seguro a moto e isto é canja e ela não teve outro remédio senão ser desmascarada!!! Ainda gritou, mas já a rir-se, Aaaaiiiiiii que eu não sei o que tenho!!! // Gracinda in solidariety with the TDM decided to fall also in the mud!!! Then started a movie screaming she was not able to cross but SUPER João Paulo showed up and cried : Let's go, I hold your moto and this is easy, she got disappointed since she couldn't go on with the movie, at least she cried (laughing already) : Aaaaiiiiii that I don't know what I have!!!
Pois é, isto não é nada fácil, grande João Paulo!!! Até lhe disse, ajuda-me porque eu apesar de não ter medo de nada fiquei com medo de atravessar e ele ajudou, mais que uma vez!!! // Right, this is not easy, Big João Paulo!!! I even told him, help me since I don't fear nothing I became afraid of crossing alone and he helped, more than one time
Até o nosso lider foi ajudado pelo João Paulo!!! O Carlos é um verdadeiro lider, ao ver as quedas do Luis e da Gracinda não hesitou e mandou a GSA também para a lama para que todos vissem que era a coisa mais natural do mundo e desse modo não ficarem vaidosos!!!!! // Even our leader was helped by João Paulo!!! As he is a great lider he decided to fall also his GSA for that all see that falling was the most natural thing in the world and so they wouldn't become proud!!!!!
O Correia que fazia questão de afirmar que era o mais senior do grupo, foi sempre o que melhor passou todos os obstáculos, com a sua experiência não necessitou de ajuda e passou sempre com soupless!!! Agora vou trair um bocadinho os homens e contar um segredo às mulheres : quando quiserem que um gajo faça algo que ele não quer fazer, basta insinuar que ele está velho de mais para fazer isso que ele faz logo!!! E não é que funcionou com o Correia!!! Escolheu meticulosamente o ultimo obstáculo para o demonstrar!!! // Correia always liked to say he was the most senior of the team, with all experience he crossed all obstacles efficiently and with no help!!! Now I am going to betray a little the men and tell a secret to women : when you want that a guy does something he isn't interested in you just have to insinuate he is too old to do it that he does it immediately!!! It worked perfectly with Correia!!! He choosed the last obstacle to demonstrate it!!!
E ainda ficou todo vaidoso com a nova decoração da sua roupa, sem duvida a mais aventureira de todas! Infelizmente a Angela torceu um bocadinho o pé mas eu depois disse-lhe : Qual das tuas amigas pode contar algo tão romantico como tu a caíres de moto em Marrocos com o homem da tua vida??? É verdade absoluta!!! // He got happy with his clothes new adventure decoration!!! Unfortunately Angela injured a little one foot but later I told her : Which of your friends can tell something so romantic as you falling your moto in Morocco with the man of your life???? It's an absolute true!!!
Tenho a certeza absoluta que fui o mais sortudo de todos pois não caí mas fui seguramente o que esteve mais perto de se magoar a sério, enquanto os outros caíram a 10km/h eu foi por milagre que não caí a 45 km/h, só o Joao Paulo é que pode contar, no fim gritou-me : grande Elisio, já ganhaste o dia!!! Eu acho que ganhei foi o ano!!! Tive ainda o prazer de assistir a uma derrapagem não controlada do Rui indecentemente espectacular!!! // I am absolutely sure that I was the one that was really near of getting seriously injured since while others fell at 10 km/h, it was a miracle I didn't fall at 45 km/h, only Joao Paulo can tell, at the end he cried to me : Big Elisio, you have just won the day!!! I think I won the year!!! I was even able to watch Rui in a highly spectacular non controlled sideslip!!!
A partir deste dia, em Marrocos, as estações de lavagem de carros servem também para lavar pessoas!!! // From this day on, in Morocco, car wash places also wash people!!!
Finalmente chegamos ao nosso hotel e como a conversa andava sempre à volta das peripécias da lama, tive que mudar algo e consegui criar mais uma expressão que vingou (não teve foi muito tempo), foi o chumbalala!!!!!!! Eu conto, andavam 3 europeus em Africa na selva quando foram capturados por uma tribo indigena! No outro dia de manhã haviam danças tribais à volta deles quando chega o chefe e pergunta a um deles : chumbalala ou molele? O gajo pensou que molele devia de ser morrer e respondeu ; chumbalala!!! O chefe gritou para o gigante negrão : chumbalala! e o gigante violou analmente o gajo que só gritava!!! A seguir o chefe vira-se para o segundo gajo e pergunta o mesmo, ele chorou mas como não queria morrer respondeu chumbalala e repetiu-se a cena! Já o terceiro pensou, a mim ninguém me vai ao cú e por isso respondeu altivamente ao chefe : morrer e este gritou ao negrão : chumbalala até molele!!!!!!! // Hotel again and talking was all about the day highlights!!! No more translation, sorry!
O nosso quarto (meu, do Rui e do heroi do dia)!!! // Our bed room (my, Rui and the heroe of the day)!!!
O jantar começou assim e o Carlos fez-nos uma surpresa : tinha trazido 2 garrafas de vinho tinto de Portugal para o jantar!!! // Dinner started like this and our leader made a surprise : he had brought 2 bottles of red wine from Portugal for this dinner!!!
Outro grande dia!!!!!!!!!!!!!!!! // Another great day!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Continua ... // To be continued ...
Eu nunca tinha visto uma ponte de ferro em que o piso era lama, primeiro (de muitos) baile do dia para a No.2 e as suas companheiras de viagem!!! // I had never seen an iron bridge with a mud floor, first (of lots) day's dance for No.2 and its friends!!!
Eu estava a ficar preocupado de que algo não estava bem mas lá vem ela, a chuva!!! // I was missing the rain!!! There she comes!!!
Depois chegamos aqui, pareceu mesmo que estavamos no far-west a chegar de cavalo a uma cidade desconhecida, foi um verdadeiro acontecimento para a pequena cidade, hummm algo devia de estar errado, por aqui não estavam habituados a estrangeiros de moto, mais tarde descobririamos o porquê!!! // Then we arrived here, it seemed we were in the far-west and arriving by horse! It was an important happening for the small town, hummm something should be wrong, here they weren't used to foreigns riding big bikes, later we would know why!!!
Depois de uma volta pela cidade, marcha-atrás para aqui, hora do almoço!!! // As it was lunch time we stopped here!!!
Em Marrocos, em cada 10 furgões que se vêm, 11 são Mercedes destes, aqui estão 5 mas noutra ocasião numa feira consegui ver 14 ao mesmo tempo!!! São usados pelos comerciantes mas também como autocarros, autocarros mesmo foram raros assim como não cruzamos em toda a viagem nenhuma linha de comboio!!! // In Morocco, a van means these Mercedes, they are used for business (goods transport) but also a lot like buses!!! Really buses were seldom and we didn't cross in all trip a single railway!!!
Se nas cidades grandes os carros não são muito diferentes dos da europa, na estrada, 99% dos carros são estes Mercedes (carroçaria 123) com +/- 30 anos, a explicação é simples, as estradas são péssimas e estes aguentam tudo (além de serem baratos pela idade)! Já pelo menos metade dos camiões são iguais ao da foto!!! // If in big towns cars aren't so different from the ones in Europe, at road, 99% are these Mercedes, +/- 30 years old since roads are really bad and they are really strong (and cheap because of their age)! At least 50% of trucks are like the one here!!!
Nas compras!!! // Shopping!!!
O tempo muda de chuva para sol num ápice, na esplanada esperando sandes de azeitonas!!! // Weather changes from rain to sun in seconds, at the esplanade waiting for the olives sandwiches!!!
Fomos presenteados com uma excelente salada, que é comida de gordo!!! // This time we have got an excellent salade, fat people food!!!
Estrada de novo, o nosso destino final deste dia era a cidade de Chefchaouen, o deserto já estava longe!!! // Road again, our final destination for this day was the town of "Chefchaouen", desert was far away!!!
Á medida que avançavamos a estrada ia desaparecendo, assim tipo como as mulheres a ganhar capacidade de odiar na mesma medida em que perdem capacidade de encantar!!!!!!!!!! // While going foward the road was disappearing, like women getting ability to hate at the same time they loose ability to enchant!!!!!!!!!!
Em alguns sitios não havia mesmo estrada, só o sitio dela e lama, muita lama!!! Por isso tivemos que parar várias vezes para analisar a situação! Este senhor do furgão ultrapassou-nos 7 vezes!!! // In some places there was absolutely no road, only it's place and mud, lots of mud!!! So, we had to stop several times to inspect our way! This van passed us 7 times!!!
Estas ovelhas não acreditavam no que estavam a ver e gozaram-nos à farta, como era possível andarmos por ali!!!!! O carneiro mor até me disse : lembra-te, eu não te amo mas Jesus sim!!!!!!!!!! // These sheeps couldn't believe we were passing here!!!!! Their chief even told me : remember, I don't love you but Jesus loves!!!!!!!!!!!!
As minhas botas já estavam assim!!! // My boots were already like this!!!
A cada km a situação piorava e de que maneira!!! // At each km the situation became worse!!!
O que valeu foi que eu me lembrei do Onassis quando ele disse : Se não puder voar corra! Se não puder correr ande! Se não puder andar rasteje mas continue em frente de qualquer maneira!!! // Here I remembered of Onassis when he said : If you can't fly run! If you can't run walk! If you can't walk crawl but proceed anyway!!!
Agora vou contar um segredo, a Yamaha pagou-me muito dinheiro pois afinal a minha moto não era a No.2 que todos pensavam que era, era um protótipo, eles estão a desenvolver a FJRA (A de adventure, problemas para a BMW) e eu sou piloto de testes, espero que ninguém leve a mal!!!!!!! // Now a secret, Yamaha paid me lots of money since my moto wasn't really the No.2 that all thought it was, it was a prototype, they are developing the FJRA (A from adventure, more competition to BMW) and I am a test pilot!!!!!!!!
Aquele gajo que vem lá atrás a pé ultrapassou-nos 3 vezes!!! // The guy walking passed us 3 times!!!
Só que depois ficou assim, parecia gêlo!!!! Se as mulheres não existissem toda a lama do mundo não faria qualquer sentido e por isso o Luis resolveu dar mais excitação à Julia, como não estava a conseguir, nada melhor que uma quedazinha da TDM nesta laminha deliciosa, se melhor o pensou melhor o fez, desta vez ela não se queixou, foi mesmo excitação ao máximo!!! Felizmente ninguém se magoou!!! // Then it became like this!!! If women didn't exist, all world mud wouldn't make any sense and because of that Luis decided to give extra excitation to Julia, as he wasn't being sucessful, he decided the better was to fall and he did it, this time she really got maximum excitement, fortunately no hurt!!!
A Gracinda não hesitou e pumba, a Magnifica não ia ficar atrás da TDM!!! Também se deitou um bocadinho na laminha!!! Só que depois encenou um filme e começou a gritar que não conseguia!!! Aí revelou-se o SUPER João Paulo e estragou-lhe os planos!!! O João Paulo gritou : vamos embora, eu seguro a moto e isto é canja e ela não teve outro remédio senão ser desmascarada!!! Ainda gritou, mas já a rir-se, Aaaaiiiiiii que eu não sei o que tenho!!! // Gracinda in solidariety with the TDM decided to fall also in the mud!!! Then started a movie screaming she was not able to cross but SUPER João Paulo showed up and cried : Let's go, I hold your moto and this is easy, she got disappointed since she couldn't go on with the movie, at least she cried (laughing already) : Aaaaiiiiii that I don't know what I have!!!
Pois é, isto não é nada fácil, grande João Paulo!!! Até lhe disse, ajuda-me porque eu apesar de não ter medo de nada fiquei com medo de atravessar e ele ajudou, mais que uma vez!!! // Right, this is not easy, Big João Paulo!!! I even told him, help me since I don't fear nothing I became afraid of crossing alone and he helped, more than one time
Até o nosso lider foi ajudado pelo João Paulo!!! O Carlos é um verdadeiro lider, ao ver as quedas do Luis e da Gracinda não hesitou e mandou a GSA também para a lama para que todos vissem que era a coisa mais natural do mundo e desse modo não ficarem vaidosos!!!!! // Even our leader was helped by João Paulo!!! As he is a great lider he decided to fall also his GSA for that all see that falling was the most natural thing in the world and so they wouldn't become proud!!!!!
O Correia que fazia questão de afirmar que era o mais senior do grupo, foi sempre o que melhor passou todos os obstáculos, com a sua experiência não necessitou de ajuda e passou sempre com soupless!!! Agora vou trair um bocadinho os homens e contar um segredo às mulheres : quando quiserem que um gajo faça algo que ele não quer fazer, basta insinuar que ele está velho de mais para fazer isso que ele faz logo!!! E não é que funcionou com o Correia!!! Escolheu meticulosamente o ultimo obstáculo para o demonstrar!!! // Correia always liked to say he was the most senior of the team, with all experience he crossed all obstacles efficiently and with no help!!! Now I am going to betray a little the men and tell a secret to women : when you want that a guy does something he isn't interested in you just have to insinuate he is too old to do it that he does it immediately!!! It worked perfectly with Correia!!! He choosed the last obstacle to demonstrate it!!!
E ainda ficou todo vaidoso com a nova decoração da sua roupa, sem duvida a mais aventureira de todas! Infelizmente a Angela torceu um bocadinho o pé mas eu depois disse-lhe : Qual das tuas amigas pode contar algo tão romantico como tu a caíres de moto em Marrocos com o homem da tua vida??? É verdade absoluta!!! // He got happy with his clothes new adventure decoration!!! Unfortunately Angela injured a little one foot but later I told her : Which of your friends can tell something so romantic as you falling your moto in Morocco with the man of your life???? It's an absolute true!!!
Tenho a certeza absoluta que fui o mais sortudo de todos pois não caí mas fui seguramente o que esteve mais perto de se magoar a sério, enquanto os outros caíram a 10km/h eu foi por milagre que não caí a 45 km/h, só o Joao Paulo é que pode contar, no fim gritou-me : grande Elisio, já ganhaste o dia!!! Eu acho que ganhei foi o ano!!! Tive ainda o prazer de assistir a uma derrapagem não controlada do Rui indecentemente espectacular!!! // I am absolutely sure that I was the one that was really near of getting seriously injured since while others fell at 10 km/h, it was a miracle I didn't fall at 45 km/h, only Joao Paulo can tell, at the end he cried to me : Big Elisio, you have just won the day!!! I think I won the year!!! I was even able to watch Rui in a highly spectacular non controlled sideslip!!!
A partir deste dia, em Marrocos, as estações de lavagem de carros servem também para lavar pessoas!!! // From this day on, in Morocco, car wash places also wash people!!!
Finalmente chegamos ao nosso hotel e como a conversa andava sempre à volta das peripécias da lama, tive que mudar algo e consegui criar mais uma expressão que vingou (não teve foi muito tempo), foi o chumbalala!!!!!!! Eu conto, andavam 3 europeus em Africa na selva quando foram capturados por uma tribo indigena! No outro dia de manhã haviam danças tribais à volta deles quando chega o chefe e pergunta a um deles : chumbalala ou molele? O gajo pensou que molele devia de ser morrer e respondeu ; chumbalala!!! O chefe gritou para o gigante negrão : chumbalala! e o gigante violou analmente o gajo que só gritava!!! A seguir o chefe vira-se para o segundo gajo e pergunta o mesmo, ele chorou mas como não queria morrer respondeu chumbalala e repetiu-se a cena! Já o terceiro pensou, a mim ninguém me vai ao cú e por isso respondeu altivamente ao chefe : morrer e este gritou ao negrão : chumbalala até molele!!!!!!! // Hotel again and talking was all about the day highlights!!! No more translation, sorry!
O nosso quarto (meu, do Rui e do heroi do dia)!!! // Our bed room (my, Rui and the heroe of the day)!!!
O jantar começou assim e o Carlos fez-nos uma surpresa : tinha trazido 2 garrafas de vinho tinto de Portugal para o jantar!!! // Dinner started like this and our leader made a surprise : he had brought 2 bottles of red wine from Portugal for this dinner!!!
Outro grande dia!!!!!!!!!!!!!!!! // Another great day!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Continua ... // To be continued ...
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Esta foi a minha parte favorita!!!
toma lá
Cumps.
José Paulo
toma lá
Cumps.
José Paulo
zephex- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Nada como um bocadinho de lama para ajudar a digestão...
5*, muito bom!
Rui
5*, muito bom!
Rui
atikman- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Obrigado pela partilha, Elísio!
De todas as vossas aventuras, realço a entreajuda e companheirismo que demonstraram na vossa demanda.
Gostava também de referir que é por pessoas como vós que os portugueses são tidos por boa gente por onde passam.
Por fim, ainda antes de terminares o teu recito, quero dar um grande abraço e votos de melhoras rápidas ao Alberto, para mim, herói entre heróis. Vivas ao Alberto!
De todas as vossas aventuras, realço a entreajuda e companheirismo que demonstraram na vossa demanda.
Gostava também de referir que é por pessoas como vós que os portugueses são tidos por boa gente por onde passam.
Por fim, ainda antes de terminares o teu recito, quero dar um grande abraço e votos de melhoras rápidas ao Alberto, para mim, herói entre heróis. Vivas ao Alberto!
Leal- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
... Continuação // ... Continuation
Sabado dia 7 de Abril de 2012 // Saturday 7 th April 2012
Bom dia Chefchaouen!!! // Good morning "Chefchaouen!!!
Eramos os unicos clientes do pequeno, modesto mas simpático hotel! // We were the only customers of the small, modest but nice hotel!
A mesma vista da foto anterior mas sem janela!!! // Same view than previous picture but without window!!!
A glamorosa fachada principal do hotel!!! // Lots of glamour in our hotel entrance!!!
Veiculos militares!!! // Military vehicles!!!
O parque no centro da cidade foi aqui! // Here was our parking in town center!
Chefchaouen fica na encosta de mais uma grande montanha!!! // "Chefchaouen" stays at the hillside of another big mountain!!!
Mais uma caminhada até à entrada da cidade antiga!!! // Another walk until entrance of downtown!!!
Gajo simpático a flutuar no azul da cidade!!! // Nice guy floating in town blue!!!
A Paula deixou-de fotografar no azul com um residente local!!!!!!!!!!!!!!! // Paula accepted to take a picture in the blue with a local resident!!!!!!!!!!!!!
Se não sabem ficam a saber, o totobola marroquino tem jogos portugueses e por aqui a maioria torce pelo Porto!!! É normal passarem jogos do nosso campeonato na TV!!! // Moroccan football bet game has portuguese matches, around here they support F.C.Porto (because of the blues)!!!
Casa de banho publica!!! // Public toilette!!!
Nas descidas (e nas subidas) e devido ao pé coxinho, a Angela tinha atenção especial como não podia deixar de ser!!! // Angela with her foot injured had special attention all the time!!!
Finalmente chegamos ao centro do centro, incrivel, as mesas tinham toalhas!!! // Finally we get at the center center, unbelievable, tables had really towels
Os reataurantes pareciam lojas!!! // Restaurants looked like shops!!!
Dava para descobrir que a maior parte dos estrangeiros que por cá andavam eram espanhois!!! // We could feel that most of foreigns were spanish!!!
Por aqui não há pressa, os nossos expressos (raro em Marrocos) demoraram 30min a chegarem!!! // No rush here, our expressos (seldom in Morocco) took 30min to arrive!!!
Esta foi a loja que mais gostei por causa dos manequins anos 40 e também do sistema de segurança para que ninguém se sente junto à montra!!! // This was the shop I really like because of the dummies (years 40) and the special security system to prevent people sitting on the shopwindow wall!!!
Estrada de novo, o nosso destino era novamente Tanger!!! // Road again, our final destination was Tanger again!!!
A chuva ameaçava mas não aparecia, foi o unico dia em que não choveu!!! // Rain was there but didn't show up this day, the only one!!!
A paisagem era de cortar a respiração!!! // Sight was breathless!!!
Amar isto é breve, esquecer é demorado!!! // To love this is short, to forget takes lots and lots of time!!!
Uma das raras vezes em que tirei uma foto e a Gracinda não tirou nenhuma!!! // One of rare times when I took a picture and Gracinda none!!!
Só existem 2 maneiras de esquecer estes locais, de nenhum jeito e de jeito nenhum!!! // There are only 2 ways of forget these planes, imposible and no way!!!
Nada enche melhor a nossa cabeça do que os nossos olhos!!! // Nothing fills better our head than our eyes!!!
Feira ao ar livre, pela primeira vez na minha vida fumei um cigarro a andar de moto, é que se eu não tiver em que segurar eu caio!!!!!!!! // Open market, for first time on my life I smoked a cigarette riding a bike since if I don't have where to hold myself I fall!!!!!!!
Ao fim de uma semana encontramos o mar de novo!!! // After 1 week we found the sea again!!!
Foi aqui que paramos na praia!!! // It was here we stopped at the beach!!!
Moderna, estilo europeu!!! // Modern, european style!!!
Até barcos eu vi!!! // I was able to see even boats!!!
O meu primeiro cigarro na praia em Marrocos!!! // My first cigarette at the beach in Morocco!!!
O almoço foi aqui!!! // Lunch was here!!!
Depois viemos até aqui!!! // Then we came here!!!
Aqui é Cabo Negro!!! // Here is "Cabo Negro" (means black cap)!!!
Nitido lugar de férias!!! // It's an Holiday place!!!
Correia a ver as nuvens!!! // Correia watching the clouds!!!
E lá ao fundo é Ceuta!!! // Far away is the town of "Ceuta", it's in Africa but still belongs to Spain, it has been already part of Portugal!!!
Mais montanhas espectaculares!!! // More amazing mountains!!!
E mais!!! // And more!!!
Finalmente chegamos de novo a Tanger e desta vez a entrada foi pelo lado moderno, ou seja, parece a Europa!!! // Finally we arrived again to Tanger, this time we entered the modern side, seems Europe!!!
Mais uma gaja????? desta vez num CLS!!! Já agora, em Marrocos são constantes as operações stop da policia mas para nós era sempre a andar!!! Devem de ter instruções no sentido de não chatearem os turistas!!! // Another girl???? This time in a Mercedes CLS!!!! In Morocco there are police stops everywhere but for us they just say to go on, I suppose they have intructions to be tourist friendly!!!
O meu novo quarto no mesmo hotel da primeira noite!!! // My new bedroom in same hotel than our firt night in Morocco!!!
Á noite, o movimento nas ruas era indecentemente intenso!!! // At night it seemed everybody was in the same places than us!!!
Okay, já estamos de novo em Africa!!! // Okay, back to Africa again!!!
Ultimas compras da viagem! // Last trip shopping!
O restaurante na praia era meio marroquino meio espanhol e os gajos ou eram gays ou meio-gays! Para mim todo o gajo que diz que é bisexual é um gajo que gosta de homens e de rapazes!!! // The restaurant at the beach was half moroccan and half spanish and the waiters were gays and some half gays! For me all guys that say they are bi-sexual means they like men and boys!!!
A paella demorou 2 horas mas estava okay, havia cerveja (Eur 3,50 cada) e esta foi a maior conta de uma refeição, Eur 14,00 a cada!!! // The "paella" took 2 hours but was okay, there was beer (Eur 3,50 each) and this was the most expensive meal of all, Eur 14,00 per pearson!!!
Continua ... // To be continued ...
Sabado dia 7 de Abril de 2012 // Saturday 7 th April 2012
Bom dia Chefchaouen!!! // Good morning "Chefchaouen!!!
Eramos os unicos clientes do pequeno, modesto mas simpático hotel! // We were the only customers of the small, modest but nice hotel!
A mesma vista da foto anterior mas sem janela!!! // Same view than previous picture but without window!!!
A glamorosa fachada principal do hotel!!! // Lots of glamour in our hotel entrance!!!
Veiculos militares!!! // Military vehicles!!!
O parque no centro da cidade foi aqui! // Here was our parking in town center!
Chefchaouen fica na encosta de mais uma grande montanha!!! // "Chefchaouen" stays at the hillside of another big mountain!!!
Mais uma caminhada até à entrada da cidade antiga!!! // Another walk until entrance of downtown!!!
Gajo simpático a flutuar no azul da cidade!!! // Nice guy floating in town blue!!!
A Paula deixou-de fotografar no azul com um residente local!!!!!!!!!!!!!!! // Paula accepted to take a picture in the blue with a local resident!!!!!!!!!!!!!
Se não sabem ficam a saber, o totobola marroquino tem jogos portugueses e por aqui a maioria torce pelo Porto!!! É normal passarem jogos do nosso campeonato na TV!!! // Moroccan football bet game has portuguese matches, around here they support F.C.Porto (because of the blues)!!!
Casa de banho publica!!! // Public toilette!!!
Nas descidas (e nas subidas) e devido ao pé coxinho, a Angela tinha atenção especial como não podia deixar de ser!!! // Angela with her foot injured had special attention all the time!!!
Finalmente chegamos ao centro do centro, incrivel, as mesas tinham toalhas!!! // Finally we get at the center center, unbelievable, tables had really towels
Os reataurantes pareciam lojas!!! // Restaurants looked like shops!!!
Dava para descobrir que a maior parte dos estrangeiros que por cá andavam eram espanhois!!! // We could feel that most of foreigns were spanish!!!
Por aqui não há pressa, os nossos expressos (raro em Marrocos) demoraram 30min a chegarem!!! // No rush here, our expressos (seldom in Morocco) took 30min to arrive!!!
Esta foi a loja que mais gostei por causa dos manequins anos 40 e também do sistema de segurança para que ninguém se sente junto à montra!!! // This was the shop I really like because of the dummies (years 40) and the special security system to prevent people sitting on the shopwindow wall!!!
Estrada de novo, o nosso destino era novamente Tanger!!! // Road again, our final destination was Tanger again!!!
A chuva ameaçava mas não aparecia, foi o unico dia em que não choveu!!! // Rain was there but didn't show up this day, the only one!!!
A paisagem era de cortar a respiração!!! // Sight was breathless!!!
Amar isto é breve, esquecer é demorado!!! // To love this is short, to forget takes lots and lots of time!!!
Uma das raras vezes em que tirei uma foto e a Gracinda não tirou nenhuma!!! // One of rare times when I took a picture and Gracinda none!!!
Só existem 2 maneiras de esquecer estes locais, de nenhum jeito e de jeito nenhum!!! // There are only 2 ways of forget these planes, imposible and no way!!!
Nada enche melhor a nossa cabeça do que os nossos olhos!!! // Nothing fills better our head than our eyes!!!
Feira ao ar livre, pela primeira vez na minha vida fumei um cigarro a andar de moto, é que se eu não tiver em que segurar eu caio!!!!!!!! // Open market, for first time on my life I smoked a cigarette riding a bike since if I don't have where to hold myself I fall!!!!!!!
Ao fim de uma semana encontramos o mar de novo!!! // After 1 week we found the sea again!!!
Foi aqui que paramos na praia!!! // It was here we stopped at the beach!!!
Moderna, estilo europeu!!! // Modern, european style!!!
Até barcos eu vi!!! // I was able to see even boats!!!
O meu primeiro cigarro na praia em Marrocos!!! // My first cigarette at the beach in Morocco!!!
O almoço foi aqui!!! // Lunch was here!!!
Depois viemos até aqui!!! // Then we came here!!!
Aqui é Cabo Negro!!! // Here is "Cabo Negro" (means black cap)!!!
Nitido lugar de férias!!! // It's an Holiday place!!!
Correia a ver as nuvens!!! // Correia watching the clouds!!!
E lá ao fundo é Ceuta!!! // Far away is the town of "Ceuta", it's in Africa but still belongs to Spain, it has been already part of Portugal!!!
Mais montanhas espectaculares!!! // More amazing mountains!!!
E mais!!! // And more!!!
Finalmente chegamos de novo a Tanger e desta vez a entrada foi pelo lado moderno, ou seja, parece a Europa!!! // Finally we arrived again to Tanger, this time we entered the modern side, seems Europe!!!
Mais uma gaja????? desta vez num CLS!!! Já agora, em Marrocos são constantes as operações stop da policia mas para nós era sempre a andar!!! Devem de ter instruções no sentido de não chatearem os turistas!!! // Another girl???? This time in a Mercedes CLS!!!! In Morocco there are police stops everywhere but for us they just say to go on, I suppose they have intructions to be tourist friendly!!!
O meu novo quarto no mesmo hotel da primeira noite!!! // My new bedroom in same hotel than our firt night in Morocco!!!
Á noite, o movimento nas ruas era indecentemente intenso!!! // At night it seemed everybody was in the same places than us!!!
Okay, já estamos de novo em Africa!!! // Okay, back to Africa again!!!
Ultimas compras da viagem! // Last trip shopping!
O restaurante na praia era meio marroquino meio espanhol e os gajos ou eram gays ou meio-gays! Para mim todo o gajo que diz que é bisexual é um gajo que gosta de homens e de rapazes!!! // The restaurant at the beach was half moroccan and half spanish and the waiters were gays and some half gays! For me all guys that say they are bi-sexual means they like men and boys!!!
A paella demorou 2 horas mas estava okay, havia cerveja (Eur 3,50 cada) e esta foi a maior conta de uma refeição, Eur 14,00 a cada!!! // The "paella" took 2 hours but was okay, there was beer (Eur 3,50 each) and this was the most expensive meal of all, Eur 14,00 per pearson!!!
Continua ... // To be continued ...
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Sempre em altas grada maluco
________________________
http://pelomundoem2rodas.blogspot.pt/
https://www.youtube.com/user/micasimba/videos
carlosferreira- Motociclista a começar.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
... Continuação // ... Continuation
Domingo dia 8 de Abril de 2012 // Sunday 8 th April 2012
Ultimo pequeno almoço em familia da equipe!!! // Last family breakfast!!!
Ultimo abraço em Marrocos desta viagem!!! // Last embrace in Morocco of this trip!!!
Ultima festa da familia completa!!! // Last family party!!!
O ultimo show do Elisio nesta viagem!!! Ele vive assim com tanta emoção porque sabe que só tem uma vida!!! // Last Elisio show in this trip!!! He lives with so much emotion since he knows he only has got one life!!!
O ultimo adeus a Marrocos desta viagem!!! // Last good-bye to Morocco of this trip!!!
O ultimo Adeus, desta viagem, aos organizadores em Algeciras (prosseguiriam até Marbella) e também ao Joao Paulo que ia directamente para o Algarve encontrar-se com a familia!!! // Last good-bye, of this trip, to the organizators (they would stay one more day in Spain) and Joao Paulo that would go on a different way!!!
A ultima viagem do pneu do Correia que resolveu rebentar ainda a 90 kms de Sevilla, a experiência dele permitiu uma aterragem perfeita!!! // Last trip for Correia moto tyre that decided to blow up 90 kms before Seville, Correia experience allowed a perfect landing!!!
A ultima vez que as 5 motos restantes estariam juntas nesta viagem!!! // Last time that the remaining 5 motos would be together on this trip!!!
O ultimo adeus da equipe à moto do Correia nesta viagem!!! // Last team good-bye to Correia moto on this trip!!!
O Correia teve que ficar mais um dia lá (era domingo e esteva tudo fechado) e os outros 4 regressaram juntos ao Norte!!! // Correia had to stay a day more in Spain (it was eather sunday and all garages were closed) and other 4 came back to North together!!!
A amizade não é uma brincadeira, é um sentimento profundo, não há direito de o falsificar, que foi o que não aconteceu de forma nenhuma nesta grande viagem, a amizade entre todos os elementos da equipe saiu intensamente reforçada!!! // Friendship is not a game, is a deep feeling, there is no right to falsify it, that's exactly what didn't happen on this great trip, friendship between all members increased dramaticly!!!
Dados totais da viagem : 4.282 kms, média de consumo 5,8 L/100 kms, muito bom para a No.2!!! Gastos, Eur 450,00 (inclui o ferry, todos os hoteis, passeio de camelo, 2 jantares) + Eur 370,00 (o dinheiro que troquei lá, afinal o cambio foi mais favorável) + Eur 200,00 (em Portugal e Espanha, gasolina e comida) + Eur 200,00 para a No.2 (estimativa de manutenção, limpeza, pneus etc ...) - Total Eur 1.220,00 - não é barato mas sinceramente com este dinheiro não seria possivel arranjar um programa melhor!!!!! // Database : 4.282 kms made, 5,8 L/100 was the average consumption!!! Total Costs were Eur 1.220,00 - not cheap but with this amount it would be imposible a similar program!!!!!
Para mim foi uma grande e espectacular viagem, a minha maior de sempre de moto!!! A organização esteve irrepreensível, o meu muito muito obrigado ao Carlos e à Paula e o grupo foi absolutamente fabuloso!!! // For me it was a great and spectacular trip, my biggest one in moto!!! Organization was imposible to be better, my thank you very much very much to Carlos and Paula and the team was absolutely fantastic!!!
Fazer esta crónica deu muito trabalho mas assim como a viagem também adorei fazê-la, fi-la em primeiro lugar para mim, depois para todos os grandes amigos da equipe (vê-los felizes faz-me bem!!!), depois para todos os meus amigos (portugueses e estrangeiros, daí a ter escrito também em inglês), depois para o Motos & Destinos e todos os seus membros e depois para todos aqueles que a leram também!!! // This report was really long but I loved to do it, first I did it for me, then for all big friends of the team (to see them happy makes me feel good!!!), then for all my friends (portuguese and from other countries, that's why I wrote it also in english), then for " Motos & Destinos" and all members and last for all that could read it also!!!
Esta crónica acabou!!! // This report ends here!!!
Domingo dia 8 de Abril de 2012 // Sunday 8 th April 2012
Ultimo pequeno almoço em familia da equipe!!! // Last family breakfast!!!
Ultimo abraço em Marrocos desta viagem!!! // Last embrace in Morocco of this trip!!!
Ultima festa da familia completa!!! // Last family party!!!
O ultimo show do Elisio nesta viagem!!! Ele vive assim com tanta emoção porque sabe que só tem uma vida!!! // Last Elisio show in this trip!!! He lives with so much emotion since he knows he only has got one life!!!
O ultimo adeus a Marrocos desta viagem!!! // Last good-bye to Morocco of this trip!!!
O ultimo Adeus, desta viagem, aos organizadores em Algeciras (prosseguiriam até Marbella) e também ao Joao Paulo que ia directamente para o Algarve encontrar-se com a familia!!! // Last good-bye, of this trip, to the organizators (they would stay one more day in Spain) and Joao Paulo that would go on a different way!!!
A ultima viagem do pneu do Correia que resolveu rebentar ainda a 90 kms de Sevilla, a experiência dele permitiu uma aterragem perfeita!!! // Last trip for Correia moto tyre that decided to blow up 90 kms before Seville, Correia experience allowed a perfect landing!!!
A ultima vez que as 5 motos restantes estariam juntas nesta viagem!!! // Last time that the remaining 5 motos would be together on this trip!!!
O ultimo adeus da equipe à moto do Correia nesta viagem!!! // Last team good-bye to Correia moto on this trip!!!
O Correia teve que ficar mais um dia lá (era domingo e esteva tudo fechado) e os outros 4 regressaram juntos ao Norte!!! // Correia had to stay a day more in Spain (it was eather sunday and all garages were closed) and other 4 came back to North together!!!
A amizade não é uma brincadeira, é um sentimento profundo, não há direito de o falsificar, que foi o que não aconteceu de forma nenhuma nesta grande viagem, a amizade entre todos os elementos da equipe saiu intensamente reforçada!!! // Friendship is not a game, is a deep feeling, there is no right to falsify it, that's exactly what didn't happen on this great trip, friendship between all members increased dramaticly!!!
Dados totais da viagem : 4.282 kms, média de consumo 5,8 L/100 kms, muito bom para a No.2!!! Gastos, Eur 450,00 (inclui o ferry, todos os hoteis, passeio de camelo, 2 jantares) + Eur 370,00 (o dinheiro que troquei lá, afinal o cambio foi mais favorável) + Eur 200,00 (em Portugal e Espanha, gasolina e comida) + Eur 200,00 para a No.2 (estimativa de manutenção, limpeza, pneus etc ...) - Total Eur 1.220,00 - não é barato mas sinceramente com este dinheiro não seria possivel arranjar um programa melhor!!!!! // Database : 4.282 kms made, 5,8 L/100 was the average consumption!!! Total Costs were Eur 1.220,00 - not cheap but with this amount it would be imposible a similar program!!!!!
Para mim foi uma grande e espectacular viagem, a minha maior de sempre de moto!!! A organização esteve irrepreensível, o meu muito muito obrigado ao Carlos e à Paula e o grupo foi absolutamente fabuloso!!! // For me it was a great and spectacular trip, my biggest one in moto!!! Organization was imposible to be better, my thank you very much very much to Carlos and Paula and the team was absolutely fantastic!!!
Fazer esta crónica deu muito trabalho mas assim como a viagem também adorei fazê-la, fi-la em primeiro lugar para mim, depois para todos os grandes amigos da equipe (vê-los felizes faz-me bem!!!), depois para todos os meus amigos (portugueses e estrangeiros, daí a ter escrito também em inglês), depois para o Motos & Destinos e todos os seus membros e depois para todos aqueles que a leram também!!! // This report was really long but I loved to do it, first I did it for me, then for all big friends of the team (to see them happy makes me feel good!!!), then for all my friends (portuguese and from other countries, that's why I wrote it also in english), then for " Motos & Destinos" and all members and last for all that could read it also!!!
Esta crónica acabou!!! // This report ends here!!!
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Algumas imagens são de cortar a respiração!
Some breathtaking images
Quelques images à vous couper le souffle !
Some breathtaking images
Quelques images à vous couper le souffle !
Leal- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Tive muito gosto em ler o relato desta viagem.
Obrigado Amigo.
essa parte da lama não será facil para uma Chopper mas vamos ver
pois a Sónia anda a falar em voltar a Marrocos e eu agora tambem fiquei com vontade
Obrigado Amigo.
essa parte da lama não será facil para uma Chopper mas vamos ver
pois a Sónia anda a falar em voltar a Marrocos e eu agora tambem fiquei com vontade
________________________
Méritos é coisa que só dou aos 5 Resistentes !!!!!!!!!
biker.nomad- A tirar a carta
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Grande Elísio,
Os meus sinceros agradecimentos por teres partilhado esta crónica, mas acima de tudo esta experiência. Não só a experiência da viagem a Marrocos, mas também (e principalmente) a experiência de como se leva bem esta vida.
Espero um dia encontrar-te por essas estradas. Até lá, vou-me deliciando com as tuas belíssimas crónicas que nos deixam sempre com um sorriso no rosto!
Os meus sinceros agradecimentos por teres partilhado esta crónica, mas acima de tudo esta experiência. Não só a experiência da viagem a Marrocos, mas também (e principalmente) a experiência de como se leva bem esta vida.
Espero um dia encontrar-te por essas estradas. Até lá, vou-me deliciando com as tuas belíssimas crónicas que nos deixam sempre com um sorriso no rosto!
________________________
Rui Barradas
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Excelente crónica.
Um grande Mérito pela mesma, foi espectacular segui-la.
Grande abraço.
Um grande Mérito pela mesma, foi espectacular segui-la.
Grande abraço.
________________________
Cumprimentos,
Vítor Ferreira
vmbf- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Grande cronica, melhor era difícil, com este relato fazes-me ter vontade de lá ir.
Dar mérito é pouco para classificar esta crónica.
Abraço
Carlos Rosa
Dar mérito é pouco para classificar esta crónica.
Abraço
Carlos Rosa
carlosrosa- Já conduz... mal!
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Simplesmente fantástico! Parabéns e obrigado!!
________________________
Ricardo Macedo
Ricardo Macedo- Zero à esquerda
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Meu amigo todos os companheiros de viagem deram um significado glorioso á palavra amizade e companheirismo como tal obrigado e a ti pela tua maravilhosa crónica um grande e e brindemos todos á viagem á amizade
Um abraço beste vosso amigo e beijinhos da Ângela que deu bonitas gargalhadas como só ela sabe
Um abraço beste vosso amigo e beijinhos da Ângela que deu bonitas gargalhadas como só ela sabe
________________________
---Até 100 Deus nos protege, A mais de 100 Deus poderá acolhernos..." Padre Zé Fernando"
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Belo relato ! atribuído
Para além de todas as belezas inerentes aos locais por onde passaram e apesar de algumas contrariedades e sustos, nota-se amizade, companheirismo e boa disposição.
Ingredientes necessários para uma excelente viagem como parece ter sido a vossa !
E sim ! Tens razão Elísio !
Só se vive uma vez !
Para além de todas as belezas inerentes aos locais por onde passaram e apesar de algumas contrariedades e sustos, nota-se amizade, companheirismo e boa disposição.
Ingredientes necessários para uma excelente viagem como parece ter sido a vossa !
E sim ! Tens razão Elísio !
Só se vive uma vez !
fernandosilva- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
então é assim que se atribuem os méritos!...
de "zero à esquerda" para "zero à esquerda", obrigado!...
de "zero à esquerda" para "zero à esquerda", obrigado!...
minacio- Zero à esquerda
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
É daqueles relatos que dá vontade de compilar num documento qualquer e reler.
A todos, muitos parabéns.
Ao Elísio, mérito. Muito mérito.
A todos, muitos parabéns.
Ao Elísio, mérito. Muito mérito.
________________________
A curtir o caminho...
efepe- A tirar a carta
Página 5 de 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Tópicos semelhantes
» ELISIO EM MISSÃO A LANZAROTE!!!
» Missão Cumprida Elisio... Fui aos Eskimós 2012
» ELISIO FOI EM MISSÃO AO BEER EVENT EM AVIS!!!
» MISSÃO À FREITA
» MISSÃO M&D AO TRAVEL
» Missão Cumprida Elisio... Fui aos Eskimós 2012
» ELISIO FOI EM MISSÃO AO BEER EVENT EM AVIS!!!
» MISSÃO À FREITA
» MISSÃO M&D AO TRAVEL
Página 5 de 7
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|