Procurar
Entrar
Últimos assuntos
» Motovloggers em Evolução: Desconstruindo Hábitospor parchao Seg Mar 04 2024, 20:52
» Mota, Estradas e Paisagens: Da Régua a Amarante - Portugal
por parchao Ter Fev 27 2024, 14:24
» Normandia
por Cesar Filipe Dom Fev 25 2024, 11:55
» [Notícia] PR promulga diploma que adia inspeções obrigatórias para motociclos
por Serzedo Dom Dez 31 2023, 14:56
» Almoço de amigos 2023
por Serzedo Qui Dez 21 2023, 14:52
» Sertã Autêntica: Uma Viagem pela História e Cultura 4k
por parchao Dom Dez 10 2023, 19:56
» Explorar a Rota Atlântica: Uma Experiência de Mota Inesquecível
por parchao Qui Nov 30 2023, 08:31
» Passeio em Algodres: Olhar Íntimo sobre Esta Aldeia Distinta
por parchao Sáb Nov 25 2023, 15:14
» [Cancelado] Encontro de Natal M&D 2023
por Serzedo Seg Nov 20 2023, 11:58
» Sobrevoo Sereno: Descobrindo os Encantos Aéreos dos Lagos do Sabor
por parchao Sáb Nov 04 2023, 15:42
» Roteiro por Mogadouro: História, Cultura e Natureza 4k
por parchao Sáb Nov 04 2023, 15:40
» Explorando o Coração de Portugal: Pedrógão Grande 4k
por parchao Sex Out 20 2023, 19:31
» Rota Panorâmica: Aventura de Moto na Serra da Estrela 4k
por parchao Dom Set 03 2023, 08:38
» Sierra de Gredos (Espanha)
por Serzedo Qui Ago 24 2023, 09:39
» De Moto por Marrocos!
por Swift Qua Ago 23 2023, 11:35
» Ribeira de Pena - Portugal - Aventura Única e Memorável - 4k
por parchao Sáb Ago 19 2023, 14:42
» Parque Natural Las Batuecas – Sierra de Francia e Las Hurdes (Espanha)
por Swift Sex Ago 18 2023, 15:43
» Miranda do Douro - Parque Natural - Bragança - Portugal - 4k
por parchao Dom Ago 13 2023, 20:17
» Nagoselo do Douro -Portugal-Imponentes Paisagens-4k
por parchao Dom Ago 13 2023, 20:15
» Voltinha até ao Alpes Franceses
por Cesar Filipe Dom Ago 06 2023, 18:32
» como transportar moto do brasil para portugal
por Akio Yamaguchi Sáb Jul 22 2023, 20:08
» [Notícia] Linhas brancas para ajudar motociclistas nas curvas
por nunomsp Dom Jul 09 2023, 14:43
» Descubra a magia de Góis 4k
por parchao Sex Jul 07 2023, 19:53
» EN 304 Motor Boxer - Bike Sound
por parchao Qui Jun 15 2023, 17:40
» Ruinas Sanatório Albergaria Grandella Portugal Montachique 4k
por parchao Qui Jun 15 2023, 17:38
» Senhora da Graça-Monte Farinha-Aerial View-portugal 4k video
por parchao Seg maio 29 2023, 18:03
» Freixo de Espada à Cinta - Douro Internacional - Portugal-4k
por parchao Qui maio 11 2023, 18:51
» Mêda - Guarda - Portugal 4k
por parchao Qui maio 11 2023, 18:49
» [Notícia] IPO de motociclos
por Serzedo Qui maio 11 2023, 13:08
» Penacova Coimbra Portugal - Roteiro do Arista 4K
por parchao Sáb Abr 22 2023, 17:03
» Alguma volta programada?
por PTex Dom Mar 12 2023, 23:22
» Sebolido Boneca Penafiel Douro Porto Portugal 4k
por parchao Sex Mar 10 2023, 20:23
» EN 221 Motor boxer - BMW R1200RT - BIKE SOUND
por Velasquez Qua Mar 08 2023, 21:35
» Vila Nova de Foz Côa - Beautiful Place to Visit in Portugal 4k
por parchao Dom Fev 19 2023, 11:27
» Visita Barcelos (4K) - Beauty of Portugal from Every Angle
por parchao Dom Fev 19 2023, 09:45
» Está frio, mas ainda assim...
por Serzedo Qui Jan 26 2023, 10:13
» Retrospetiva 2022 - A Terapia do Ano (DJI 4k)
por parchao Seg Jan 16 2023, 19:52
» Monsaraz - Alentejo - Enorme varanda do Alqueva 4k
por parchao Ter Dez 27 2022, 13:51
» 5 BELOS ROTEIROS NO MINHO
por o_mototurista Sáb Dez 24 2022, 14:25
» 5 BELOS ROTEIROS EM TRÁS-OS-MONTES
por o_mototurista Sáb Dez 24 2022, 14:23
» Evento de Natal M&D 2022 ( Datas 3 e 4 de Dezembro 2022)
por Serzedo Ter Dez 13 2022, 15:13
» Tour Alpes 2022, Alpes Franceses + Itália e Suiça
por Velasquez Dom Dez 11 2022, 17:14
» [Telegram] Motos & Destinos
por Velasquez Ter Nov 22 2022, 13:21
» Penha Garcia Portugal (4K) na Terapia do Arejo
por parchao Ter Nov 15 2022, 18:08
» Visita Mourão-Alentejo 4K Footage from the Top of the World
por parchao Seg Out 31 2022, 20:10
Doação por Paypal
COMARRISCOS NA GRECIA!!!
+41
4nick8
Paula Kota
cristina
Paulosantos
Rui Ribeiro
LoneRider
Dust_
santos466
Jose M. Pereira
carlosferreira
zephex
JAraujo
atikman
Luis Rosado
Perrot
santoantonio1
Black_1
mytic
JOAO5907
Zé Oliveira
mazevedo
Joao Luis
biker.nomad
carlosrosa
Luis Vitorino
efepe
tdg-rui
Luís Azevedo
Trophyvitor
viteze
Rui
filipeoliveira
Cobra
Carlos Balio
volksg
so.usa
Gracinda Ramos
Zecacbr
Simone
sergiom
Elisio FJR
45 participantes
Página 4 de 5
Página 4 de 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Aqui fica mais um pela excelente partilha.
Que saudades da Grecia, em 2004 também andei por lá no passeio.
Cumps.
José Paulo
Que saudades da Grecia, em 2004 também andei por lá no passeio.
Cumps.
José Paulo
zephex- Zero à direita
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Essa crónica devia ir "patrás" (do Português mesmo)...
Leva uma senha...
Leva uma senha...
Luís Azevedo- Ainda é motorato!
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Boas
Tive que te dar os todos seguidos.
pena a bateria ter acabado...
muito bom Elisio.
Abraço
Tive que te dar os todos seguidos.
pena a bateria ter acabado...
muito bom Elisio.
Abraço
tdg-rui- A tirar a carta
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
... Continuação // ... Continuation
Sabado dia 30 de Março de 2013 // Saturday 30th March 2013
Buongiorno Italia!!!
Tinhamos um novo amigo, um sueco de 40 anos que tinha comprado uma scooter 125cm3 na Grécia e também ia para Civitavecchia, contava lá chegar 24h depois de nós!!! Claro que disse aos Comarriscos : isto é um gajo que nunca trabalhou na vida!!! Um preguiçoso é um gajo que não finge que trabalha!!! // We had found a new friend, a 40 years old swedish guy that had bought a 125 cm3 scooter at Greece and was also going to Civitavecchia, he planned to get there 24h after us!!! Sure I told to Comarriscos : this is a guy that has never worked in all his life!!! A lazy guy is someone that doesn't pretend he works!!!
O mundo está cheio de pessoas com vontade, umas com vontade de trabalhar e as outras com vontade de as deixar trabalhar!!! Quando paramos aqui o Eurico foi comprar tabaco com uma nota de Eur 50,00, a gaja não tinha troco e então ele pediu ao Gilinho Eur 10,00 emprestados!!! // The world is full of willing people, some willing to work and the others willing to let them work!!! When we stopped here, Eurico went to buy tobacco with a Eur 50,00 bill, the girl had no change and so he borrowed from Gilinho Eur 10,00!!!
Iamos sendo todos presos, a nota era falsa!!!!! // We were almost all arrested, it was a false bill!!!!!
Hora do almoço!!! // Lunch time!!!
Só haviam garrafas pequenas (37,5cl) de chianti, trouxemos uma para cada um!!! // As there were only 37,5cl chianti bottles, we picked one for each!!!
O preço da comida nas auto-estradas em Itália é mais barato do que em Portugal!!! // Food prices at Italy motorways is cheaper than in Portugal!!!
Claro que o nosso departamento logístico teve que providenciar mais vinho!!! // Off course, our logistic department had to pick up more wine!!!
Os Comarriscos tem um comportamento civíco irrepreensível!!! // Comarriscos are highly civilized!!!
Vamos para Roma!!! Já agora, se em Espanha a gasolina custava Eur 1,50 por litro, por aqui (e na Grécia também) chegava aos Eur 1,88!!! // Let's go to Rome!!! If petrol in Spain was at Eur 1,50, around here (also in Greece) it could go until Eur 1,88!!!
150 kms depois e debaixo de chuva intensa, aqui estamos nós em Roma, verdadeira cidade imperial!!! // 150 km after under heavy rain, here we are in Rome, really an imperial town!!!
Só paramos aqui onde o Tom Tom disse que era o centro de Roma!!! // We have only stopped here, where my Tom Tom gps informed we were at the town center!!!
Foto histórica dos Comarriscos no "Altare della Patria" (também chamado Il Vittoriano) na Piazza Venezia no centro de Roma!!! Ao vivo o monumento é mesmo impressionante!!! // Comarriscos historic photo at the "Altare della Patria" at Venezia square (Rome center)
Episódio curioso, o Franklim gritou ao Barrasco : meu grande semelote!!! Uma senhora portuguesa ouviu e foi dizer ao Barrasco : não ligue, os italianos são muito arrogantes!!! Vocês vieram de moto? Coitadinhos, vão devagar por causa da chuva!!! Claro que nos lembramos logo de uma figura carismática (já morreu) de Cesar, o Zeca do Gonçalo que teria perguntado : então com carros bons na garagem porque é que ídes de moto!!! // Curious episode, Franklim shouted at Barrasco : my big "semelote" (a word nobody says) and a portuguese woman told Barrasco : don't take it serious, italians are very arrogant!!! You came by motorbike? Poor boys, go slowly because of the rain!!!
Outra foto histórica!!! Onde quer que estejamos, são os nossos amigos que constituem o nosso mundo!!! // Another historic photo!!! Wherever we are, our world are our friends!!!
Foto histórica da No.2!!! // Historic photo of my lover No.2!!!
Mais uma!!! // Another one!!!
Tudo em Roma é grandioso e monumental!!! // At Rome, everyhting is monumental!!!
Próxima paragem!!! // Next stop!!!
Com tanta gente ficamos curiosos!!! Curiosidade : uma qualidade repreensível do espírito feminino. O desejo de saber se uma mulher sofre da maldição da curiosidade constitui uma das paixões mais insaciáveis da alma masculina!!! // With so many people we got curious!! Curiosity: a reprehensible quality of the feminine spirit. The desire to know if a woman suffers from the curse of curiosity is one of the most insatiable passions of the masculine soul!!
Afinal era uma fonte!!! // After all it was a fountain!!!
Só que esta não é uma fonte qualquer, esta é a fonte de Trevi!!! De qualquer modo, a história dos desejos é tudo peta pois o meu desejo foi o de que o dos outros não se realizassem!!!!!!!!!! // This is not a common fountain, this is the Trevi fountain, anyway, the whishes story is a lie since my one was that the other ones didn't happen!!!!!!!!!!
Hoje o que estava a dar eram fotos históricas, mais uma!!! // This was the day for historic photos, another one!!!
Depois paramos aqui, o castelo e a Ponte Sant'Angelo!!! // Then we stopped here, castel and Sant'Angelo bridge!!!
E porque não mais uma!!! // Why not another one!!!
A última paragem em Roma foi aqui!!! // Last stop in Rome was here!!!
E aqui é o vaticano!!! // And here is the Vatican!!!
Depois foram mais 65 kms debaixo de chuva torrencial e nevoeiro denso!!! Pelas 21h já estavamos sentados no melhor restaurante do nosso ferry com destino a Barcelona!!! // The we had 65 kms under fog and heavy rain!!! By 21h we were sitted in our restaurant inside our ferry that would take us to Barcelona!!!
Poucas pessoas têm a coragem de ser cobardes diante de testemunhas!!! Para viver assim é melhor não morrer nunca, eu quero viver para sempre ou pelo menos, morrer a tentar!!! // Few people have the courage to be cowardly in front of witnesses!! To live like this is better never die, I want to live forever or at least die trying!!!
A felicidade não existe, existem é pessoas felizes!!! // Happiness doesn't exist, what exist are happy pearsons!!!
O Barrasco parecia curado, pois é, esquecemos fácilmente os nossos pecados quando só nós próprios os sabemos!!! Ou como disse o Julio : o amor nasce de quase nada e morre de quase tudo!!! // Barrasco seemed cured, we easily forget our sins when only ourselves know them!! Love starts from almost nothing and dies because almost everything!!!
Falso alarme, afinal não estava nada curado!!! // false alarm, after all he was not cured!!!
Pelo menos o Eurico já não estava arrependido de nada!!! // At least, Eurico was no longer sorry for nothing!!!
Mais um grande dia!!! // Another great day!!!
Continua ... // To be continued ...
Sabado dia 30 de Março de 2013 // Saturday 30th March 2013
Buongiorno Italia!!!
Tinhamos um novo amigo, um sueco de 40 anos que tinha comprado uma scooter 125cm3 na Grécia e também ia para Civitavecchia, contava lá chegar 24h depois de nós!!! Claro que disse aos Comarriscos : isto é um gajo que nunca trabalhou na vida!!! Um preguiçoso é um gajo que não finge que trabalha!!! // We had found a new friend, a 40 years old swedish guy that had bought a 125 cm3 scooter at Greece and was also going to Civitavecchia, he planned to get there 24h after us!!! Sure I told to Comarriscos : this is a guy that has never worked in all his life!!! A lazy guy is someone that doesn't pretend he works!!!
O mundo está cheio de pessoas com vontade, umas com vontade de trabalhar e as outras com vontade de as deixar trabalhar!!! Quando paramos aqui o Eurico foi comprar tabaco com uma nota de Eur 50,00, a gaja não tinha troco e então ele pediu ao Gilinho Eur 10,00 emprestados!!! // The world is full of willing people, some willing to work and the others willing to let them work!!! When we stopped here, Eurico went to buy tobacco with a Eur 50,00 bill, the girl had no change and so he borrowed from Gilinho Eur 10,00!!!
Iamos sendo todos presos, a nota era falsa!!!!! // We were almost all arrested, it was a false bill!!!!!
Hora do almoço!!! // Lunch time!!!
Só haviam garrafas pequenas (37,5cl) de chianti, trouxemos uma para cada um!!! // As there were only 37,5cl chianti bottles, we picked one for each!!!
O preço da comida nas auto-estradas em Itália é mais barato do que em Portugal!!! // Food prices at Italy motorways is cheaper than in Portugal!!!
Claro que o nosso departamento logístico teve que providenciar mais vinho!!! // Off course, our logistic department had to pick up more wine!!!
Os Comarriscos tem um comportamento civíco irrepreensível!!! // Comarriscos are highly civilized!!!
Vamos para Roma!!! Já agora, se em Espanha a gasolina custava Eur 1,50 por litro, por aqui (e na Grécia também) chegava aos Eur 1,88!!! // Let's go to Rome!!! If petrol in Spain was at Eur 1,50, around here (also in Greece) it could go until Eur 1,88!!!
150 kms depois e debaixo de chuva intensa, aqui estamos nós em Roma, verdadeira cidade imperial!!! // 150 km after under heavy rain, here we are in Rome, really an imperial town!!!
Só paramos aqui onde o Tom Tom disse que era o centro de Roma!!! // We have only stopped here, where my Tom Tom gps informed we were at the town center!!!
Foto histórica dos Comarriscos no "Altare della Patria" (também chamado Il Vittoriano) na Piazza Venezia no centro de Roma!!! Ao vivo o monumento é mesmo impressionante!!! // Comarriscos historic photo at the "Altare della Patria" at Venezia square (Rome center)
Episódio curioso, o Franklim gritou ao Barrasco : meu grande semelote!!! Uma senhora portuguesa ouviu e foi dizer ao Barrasco : não ligue, os italianos são muito arrogantes!!! Vocês vieram de moto? Coitadinhos, vão devagar por causa da chuva!!! Claro que nos lembramos logo de uma figura carismática (já morreu) de Cesar, o Zeca do Gonçalo que teria perguntado : então com carros bons na garagem porque é que ídes de moto!!! // Curious episode, Franklim shouted at Barrasco : my big "semelote" (a word nobody says) and a portuguese woman told Barrasco : don't take it serious, italians are very arrogant!!! You came by motorbike? Poor boys, go slowly because of the rain!!!
Outra foto histórica!!! Onde quer que estejamos, são os nossos amigos que constituem o nosso mundo!!! // Another historic photo!!! Wherever we are, our world are our friends!!!
Foto histórica da No.2!!! // Historic photo of my lover No.2!!!
Mais uma!!! // Another one!!!
Tudo em Roma é grandioso e monumental!!! // At Rome, everyhting is monumental!!!
Próxima paragem!!! // Next stop!!!
Com tanta gente ficamos curiosos!!! Curiosidade : uma qualidade repreensível do espírito feminino. O desejo de saber se uma mulher sofre da maldição da curiosidade constitui uma das paixões mais insaciáveis da alma masculina!!! // With so many people we got curious!! Curiosity: a reprehensible quality of the feminine spirit. The desire to know if a woman suffers from the curse of curiosity is one of the most insatiable passions of the masculine soul!!
Afinal era uma fonte!!! // After all it was a fountain!!!
Só que esta não é uma fonte qualquer, esta é a fonte de Trevi!!! De qualquer modo, a história dos desejos é tudo peta pois o meu desejo foi o de que o dos outros não se realizassem!!!!!!!!!! // This is not a common fountain, this is the Trevi fountain, anyway, the whishes story is a lie since my one was that the other ones didn't happen!!!!!!!!!!
Hoje o que estava a dar eram fotos históricas, mais uma!!! // This was the day for historic photos, another one!!!
Depois paramos aqui, o castelo e a Ponte Sant'Angelo!!! // Then we stopped here, castel and Sant'Angelo bridge!!!
E porque não mais uma!!! // Why not another one!!!
A última paragem em Roma foi aqui!!! // Last stop in Rome was here!!!
E aqui é o vaticano!!! // And here is the Vatican!!!
Depois foram mais 65 kms debaixo de chuva torrencial e nevoeiro denso!!! Pelas 21h já estavamos sentados no melhor restaurante do nosso ferry com destino a Barcelona!!! // The we had 65 kms under fog and heavy rain!!! By 21h we were sitted in our restaurant inside our ferry that would take us to Barcelona!!!
Poucas pessoas têm a coragem de ser cobardes diante de testemunhas!!! Para viver assim é melhor não morrer nunca, eu quero viver para sempre ou pelo menos, morrer a tentar!!! // Few people have the courage to be cowardly in front of witnesses!! To live like this is better never die, I want to live forever or at least die trying!!!
A felicidade não existe, existem é pessoas felizes!!! // Happiness doesn't exist, what exist are happy pearsons!!!
O Barrasco parecia curado, pois é, esquecemos fácilmente os nossos pecados quando só nós próprios os sabemos!!! Ou como disse o Julio : o amor nasce de quase nada e morre de quase tudo!!! // Barrasco seemed cured, we easily forget our sins when only ourselves know them!! Love starts from almost nothing and dies because almost everything!!!
Falso alarme, afinal não estava nada curado!!! // false alarm, after all he was not cured!!!
Pelo menos o Eurico já não estava arrependido de nada!!! // At least, Eurico was no longer sorry for nothing!!!
Mais um grande dia!!! // Another great day!!!
Continua ... // To be continued ...
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
... Continuação // ... Continuation
Domingo dia 31 de Março de 2013 // Sunday 31th March 2013
O último recado do dia anterior tinha sido : só vos peço uma coisa, se alguém apanhar a bebedeira (já estavam todos) que não se atire ao mar!!! Ninguém se atirou, de manhã o ambiente num dos bares estava muito divertido!!! // Last message from last night was : only one thing I ask, if someone catch drunkenness (they were all) don't throw overboard!!! Nobody did it, in the morning the ambience at one of the bars was very funny!!!
O almoço foi leve e a registar há a frase do Gilinho : O vinho branco faz melhor que a cerveja (ele a beber cerveja e à espera do vinho)!!! // Lunch was light, but Gilinho said : white wine is better than beer (he drinking beer and waiting for the wine)!!!
A tarde foi passada a descansar nas cabines!!! // Afternoon was resting at the cabins!!!
Estavamos a chegar a Barcelona e o Gilinho só dizia : Dass, gajos com algum nível a cheirar mal, por isso ficou a tirar as fotos!!! // We were arriving to Barcelona and Gilinho only said : Fuck, guys with some class stinking, that's why he stayed taking the photos!!!
Incrível como gajos de moto conseguem trazer tanta tralha para um barco!!! // Unbelievable as motorbikers can bring so much stuff to a boat!!!
Pelas 21h chegamos ao nosso hotel situado mesmo ao lado das Ramblas!!! // By 21h we have arrived to our hotel next to the "Ramblas" (popular Barcelone street)!!!
O hotel não desiludiu e finalmente o muito desejado duche!!! // Hotel didn't disappoint and the wished shower happened!!!
Este foi o restaurante escolhido para o nosso jantar nas Ramblas!!! // This was the selected restaurant to our dinner at "Ramblas"!!!
Mal nos sentamos diz o Gilinho : adoro vir para a mesa com fome!!! O Barrasco apresentou as contas da viagem!!! (iamos pagando à vez e ele registava tudo)!!! // As soon as we got sitted Gilinho said : I love to come to the table hungry!!! Barrasco presented the trip accounts!!!
Foram mais 5 garrafas do já clássico "Protos" // More 5 bottles of the already classic "Protos"
Estavamos assustados com a conta, andou por trinta e tal euros a cada um!!! // We were scared about the bill, at end thirty something for each one!!!
Já nas Ramblas, este não largava o tmv!!! Oh rapaz, olha que nunca conhecemos realmente uma mulher até que nos separemos dela!!! O diabo ficou a abanar a cabeça!!! // Already at the "Ramblas", this guy was all the time at the mobile!!! I told him, look that we never really know a woman until we separate from her!!! The Devil stayed shaking his head!!!
Todos à espera do Barrasco e diz o Gilinho: Dass, anda ali aquele desgraçado a sofrer como um cão com o tmv na mão por causa de amor!!! // All waiting for Barrasco and Gilinho says: that bastard is there suffering like a dog with the mobile at hand because of love!!!
Esta é para o Facebook!!! // This one is for Facebook!!!
Grande motard!!! Tive que lhe dar Eur 1,00 para me deixar tirar fotos!!! E agora uma do João5907 : nunca ninguém é 100% ínutil, pode sempre servir como mau exemplo!!! // Great motorbiker, I had to give him Eur 1,00 for allowing photos!!! Nobody is 100% useless ... he can always serve as a bad example!!!
Claro que ainda era muito cedo para ir dormir!!! // Sure it was too early for sleeping!!!
Gilinho de manga curta, no dia de páscoa, na noite em Barcelona, mais nada!!! // Gilinho wearing short sleeves, at Easter day, at Barcelone night!!!
Frequentemente tinhamos que vir aqui para fumar!!! Em Espanha agora fumar, só mesmo cá fora!!! // For smoking we had to come here often, in Spain, now, smoking is only outside!!!
Continua ... // To be continued ...
Domingo dia 31 de Março de 2013 // Sunday 31th March 2013
O último recado do dia anterior tinha sido : só vos peço uma coisa, se alguém apanhar a bebedeira (já estavam todos) que não se atire ao mar!!! Ninguém se atirou, de manhã o ambiente num dos bares estava muito divertido!!! // Last message from last night was : only one thing I ask, if someone catch drunkenness (they were all) don't throw overboard!!! Nobody did it, in the morning the ambience at one of the bars was very funny!!!
O almoço foi leve e a registar há a frase do Gilinho : O vinho branco faz melhor que a cerveja (ele a beber cerveja e à espera do vinho)!!! // Lunch was light, but Gilinho said : white wine is better than beer (he drinking beer and waiting for the wine)!!!
A tarde foi passada a descansar nas cabines!!! // Afternoon was resting at the cabins!!!
Estavamos a chegar a Barcelona e o Gilinho só dizia : Dass, gajos com algum nível a cheirar mal, por isso ficou a tirar as fotos!!! // We were arriving to Barcelona and Gilinho only said : Fuck, guys with some class stinking, that's why he stayed taking the photos!!!
Incrível como gajos de moto conseguem trazer tanta tralha para um barco!!! // Unbelievable as motorbikers can bring so much stuff to a boat!!!
Pelas 21h chegamos ao nosso hotel situado mesmo ao lado das Ramblas!!! // By 21h we have arrived to our hotel next to the "Ramblas" (popular Barcelone street)!!!
O hotel não desiludiu e finalmente o muito desejado duche!!! // Hotel didn't disappoint and the wished shower happened!!!
Este foi o restaurante escolhido para o nosso jantar nas Ramblas!!! // This was the selected restaurant to our dinner at "Ramblas"!!!
Mal nos sentamos diz o Gilinho : adoro vir para a mesa com fome!!! O Barrasco apresentou as contas da viagem!!! (iamos pagando à vez e ele registava tudo)!!! // As soon as we got sitted Gilinho said : I love to come to the table hungry!!! Barrasco presented the trip accounts!!!
Foram mais 5 garrafas do já clássico "Protos" // More 5 bottles of the already classic "Protos"
Estavamos assustados com a conta, andou por trinta e tal euros a cada um!!! // We were scared about the bill, at end thirty something for each one!!!
Já nas Ramblas, este não largava o tmv!!! Oh rapaz, olha que nunca conhecemos realmente uma mulher até que nos separemos dela!!! O diabo ficou a abanar a cabeça!!! // Already at the "Ramblas", this guy was all the time at the mobile!!! I told him, look that we never really know a woman until we separate from her!!! The Devil stayed shaking his head!!!
Todos à espera do Barrasco e diz o Gilinho: Dass, anda ali aquele desgraçado a sofrer como um cão com o tmv na mão por causa de amor!!! // All waiting for Barrasco and Gilinho says: that bastard is there suffering like a dog with the mobile at hand because of love!!!
Esta é para o Facebook!!! // This one is for Facebook!!!
Grande motard!!! Tive que lhe dar Eur 1,00 para me deixar tirar fotos!!! E agora uma do João5907 : nunca ninguém é 100% ínutil, pode sempre servir como mau exemplo!!! // Great motorbiker, I had to give him Eur 1,00 for allowing photos!!! Nobody is 100% useless ... he can always serve as a bad example!!!
Claro que ainda era muito cedo para ir dormir!!! // Sure it was too early for sleeping!!!
Gilinho de manga curta, no dia de páscoa, na noite em Barcelona, mais nada!!! // Gilinho wearing short sleeves, at Easter day, at Barcelone night!!!
Frequentemente tinhamos que vir aqui para fumar!!! Em Espanha agora fumar, só mesmo cá fora!!! // For smoking we had to come here often, in Spain, now, smoking is only outside!!!
Continua ... // To be continued ...
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
... Continuação // ... Continuation
Segunda-feira dia 1 de Abril de 2013 // Monday 1th April 2013
Buenos dias Barcelona!!!
Estava a chover e a previsão era para chuva todo o dia, decidiu-se que fazer a viagem completa ia ser muito duro e por isso esta noite ficariamos em Salamanca!!! // It was raining and forecast was : rain all day!!! To get home would be really hard and so we decided we would sleep in Salamanca this night!!!
Dei um pequeno passeio a pé para sacar algumas fotos, rua adjacente às Ramblas!!! // A short walk just for some photos, like this, adjacent street to "Ramblas!!!!
Aqui é onde as Ramblas começam!!! // "Ramblas" start here!!!
Que é aqui na Praça Catalunya!!! // That's here, at "Catalunya" square!!!
Também é aqui!!! // It's also here!!!
Ainda demos um pulo aqui para a No.2 ver a catedral da Sagrada Familia, a tal que nunca está acabada!!! // We came here for that No.2 could see the "Sagrada Familia (Holy Family)" cathedral, the one that is never finished!!!
A ultima foto do grupo completo, os Comarriscos em Barcelona!!! // Last full group photo, Comarriscos at Barcelone!!!
O Barrasco cada vez estava mais aluado, mas conscientemente atestou aqui na bomba para deficientes!!! // Barrasco Moony increased all the time but he was rigth using the disable place!!!
Quando a chuva apertava mais, refugiavamo-nos em sitios como este, estavamos a aproximar rápidamente de Portugal, aqui todos os camiões eram portugueses!!! // Sometimes, due to heavy rain, we had to stop in places like this one, we were getting close of Portugal, all trucks were portuguese!!!
900 kms depois praticamente sempre em auto-estrada chegamos ao meu hotel de sempre em Salamanca, o Hotel Condal (pertinho da Plaza Mayor)!!! Estavamos a 112 kms de Portugal e a 320 kms de casa!!! // 900 kms after we arrived to my all life hotel in Salamanca, The Hotel Condal (near the main square "Plaza Mayor")! We were at 112 kms from Portugal and 320 kms from home!!!
Mesmo ao lado fica o meu restaurante de sempre em Salamanca (onde a AFER tem um pequeno escritório), La Posada onde fui encomendar uma paella mista para 6 para o jantar!!! // Close is the "La Posada", my all life restaurant in Salamanca (AFER has a small branch here in Salamanca) where I went to order a mixed "paella" for 6 for dinner!!!
O Barrasco teve a gentileza de pagar este jantar sózinho e isto porque nós acedemos, MUITO EXCEPCIONALMENTE, a // Barrasco offered this dinner to the group because we have accepted, REALLY EXCEPTIONALLY, that
que a sua namorada, Ana Belen, viesse jantar connosco!!! Nunca na vida os Comarriscos foram tão generosos!!! Então a Ana é que é a tua namorada? Ela já esteve na minha No.1 a beber champagne e a dançar e já foi há tempos, ainda mais preocupado fiquei, não por ser ela porque é indecentemente simpática mas porque o caso é mesmo sério!!! Já agora o Barrasco em Cesar, pelo público em geral, é conhecido pelo Valdemar Espanhol e eu agora começo a entender tudo, já lhe conheci 4 ou 5 namoradas de Valladolid, tal como a Ana também é!!! Já agora, aqui é o O'Haras, o meu bar de sempre em Salamanca!!! // his girlfriend had dinner with us!!! Never in life the Comarriscos were so generous!!! So, Ana is your girlfriend? She as already been at my lover No.1 drinking champagne and dancing, I got even more worried, not because of her since she is a lovely girl, but because the case is really serious!!! By the way, here is the O'Haras bar, my all life bar in Salamanca!!!
Terça-feira dia 2 de Abril de 2013 // Tuesday, 2th April 2013
9h, tempo de partir, estava a chover!!! // 9h, time to leave, it was raining!!!
Às 12h 15min chegamos a casa!!! // At 12h 15min we have arrived home!!!
Recebemos a triste noticia de que a sogra do Gilinho tinha morrido de manhazinho, dei-lhe um abraço e disse-lhe : pelo menos já estás vestido de preto!!!!!!!!!! // We got the sad news that Gilinho mother in law had died early morning, I embraced him and said : at least you are alredy dressed in black!!!
Dados totais da viagem, 4.549 kms percorridos, média de consumo 6,5 Litros!!! // 4.549 kms made, consumption 6,5 Liters/100 kms
Outros custos por pessoa : // Other costs pear each of us :
Ferries - Eur 370,00
Hotels 7 noites/nights (com pequeno almoço/with breakfast) - Eur 448,00
Portagens (Tolls) - Eur 170,00
Viajar é descobrir que toda a gente está errada sobre os outros países!!! // To travel is to discover that everyone is wrong about other countries!!!
Ultima mensagem para o Barrasco : Oh rapaz, fartei-me de te dar óptimos e sábios conselhos mas tenho uma coisa para te dizer : sabes que devo o meu sucesso a ouvir respeitosamente os melhores conselhos e depois fazer tudo ao contrário????? // Last message to Barrasco : my great friend, I gave you great and very wise advices but I have something to tell you : do you know how I got all my success? Listening to the best advices and then doing everything in the other direction!!!!!!!!!!!!!!!!!
Adorei tudo e os Comarriscos são fabulosos, obrigado a todos os companheiros de viagem, todos grandes amigos!!! // I have loved everything and Comarriscos are indecently amazing, thanks to all!!!
Esta crónica chegou ao FIM // End of this report
Segunda-feira dia 1 de Abril de 2013 // Monday 1th April 2013
Buenos dias Barcelona!!!
Estava a chover e a previsão era para chuva todo o dia, decidiu-se que fazer a viagem completa ia ser muito duro e por isso esta noite ficariamos em Salamanca!!! // It was raining and forecast was : rain all day!!! To get home would be really hard and so we decided we would sleep in Salamanca this night!!!
Dei um pequeno passeio a pé para sacar algumas fotos, rua adjacente às Ramblas!!! // A short walk just for some photos, like this, adjacent street to "Ramblas!!!!
Aqui é onde as Ramblas começam!!! // "Ramblas" start here!!!
Que é aqui na Praça Catalunya!!! // That's here, at "Catalunya" square!!!
Também é aqui!!! // It's also here!!!
Ainda demos um pulo aqui para a No.2 ver a catedral da Sagrada Familia, a tal que nunca está acabada!!! // We came here for that No.2 could see the "Sagrada Familia (Holy Family)" cathedral, the one that is never finished!!!
A ultima foto do grupo completo, os Comarriscos em Barcelona!!! // Last full group photo, Comarriscos at Barcelone!!!
O Barrasco cada vez estava mais aluado, mas conscientemente atestou aqui na bomba para deficientes!!! // Barrasco Moony increased all the time but he was rigth using the disable place!!!
Quando a chuva apertava mais, refugiavamo-nos em sitios como este, estavamos a aproximar rápidamente de Portugal, aqui todos os camiões eram portugueses!!! // Sometimes, due to heavy rain, we had to stop in places like this one, we were getting close of Portugal, all trucks were portuguese!!!
900 kms depois praticamente sempre em auto-estrada chegamos ao meu hotel de sempre em Salamanca, o Hotel Condal (pertinho da Plaza Mayor)!!! Estavamos a 112 kms de Portugal e a 320 kms de casa!!! // 900 kms after we arrived to my all life hotel in Salamanca, The Hotel Condal (near the main square "Plaza Mayor")! We were at 112 kms from Portugal and 320 kms from home!!!
Mesmo ao lado fica o meu restaurante de sempre em Salamanca (onde a AFER tem um pequeno escritório), La Posada onde fui encomendar uma paella mista para 6 para o jantar!!! // Close is the "La Posada", my all life restaurant in Salamanca (AFER has a small branch here in Salamanca) where I went to order a mixed "paella" for 6 for dinner!!!
O Barrasco teve a gentileza de pagar este jantar sózinho e isto porque nós acedemos, MUITO EXCEPCIONALMENTE, a // Barrasco offered this dinner to the group because we have accepted, REALLY EXCEPTIONALLY, that
que a sua namorada, Ana Belen, viesse jantar connosco!!! Nunca na vida os Comarriscos foram tão generosos!!! Então a Ana é que é a tua namorada? Ela já esteve na minha No.1 a beber champagne e a dançar e já foi há tempos, ainda mais preocupado fiquei, não por ser ela porque é indecentemente simpática mas porque o caso é mesmo sério!!! Já agora o Barrasco em Cesar, pelo público em geral, é conhecido pelo Valdemar Espanhol e eu agora começo a entender tudo, já lhe conheci 4 ou 5 namoradas de Valladolid, tal como a Ana também é!!! Já agora, aqui é o O'Haras, o meu bar de sempre em Salamanca!!! // his girlfriend had dinner with us!!! Never in life the Comarriscos were so generous!!! So, Ana is your girlfriend? She as already been at my lover No.1 drinking champagne and dancing, I got even more worried, not because of her since she is a lovely girl, but because the case is really serious!!! By the way, here is the O'Haras bar, my all life bar in Salamanca!!!
Terça-feira dia 2 de Abril de 2013 // Tuesday, 2th April 2013
9h, tempo de partir, estava a chover!!! // 9h, time to leave, it was raining!!!
Às 12h 15min chegamos a casa!!! // At 12h 15min we have arrived home!!!
Recebemos a triste noticia de que a sogra do Gilinho tinha morrido de manhazinho, dei-lhe um abraço e disse-lhe : pelo menos já estás vestido de preto!!!!!!!!!! // We got the sad news that Gilinho mother in law had died early morning, I embraced him and said : at least you are alredy dressed in black!!!
Dados totais da viagem, 4.549 kms percorridos, média de consumo 6,5 Litros!!! // 4.549 kms made, consumption 6,5 Liters/100 kms
Outros custos por pessoa : // Other costs pear each of us :
Ferries - Eur 370,00
Hotels 7 noites/nights (com pequeno almoço/with breakfast) - Eur 448,00
Portagens (Tolls) - Eur 170,00
Viajar é descobrir que toda a gente está errada sobre os outros países!!! // To travel is to discover that everyone is wrong about other countries!!!
Ultima mensagem para o Barrasco : Oh rapaz, fartei-me de te dar óptimos e sábios conselhos mas tenho uma coisa para te dizer : sabes que devo o meu sucesso a ouvir respeitosamente os melhores conselhos e depois fazer tudo ao contrário????? // Last message to Barrasco : my great friend, I gave you great and very wise advices but I have something to tell you : do you know how I got all my success? Listening to the best advices and then doing everything in the other direction!!!!!!!!!!!!!!!!!
Adorei tudo e os Comarriscos são fabulosos, obrigado a todos os companheiros de viagem, todos grandes amigos!!! // I have loved everything and Comarriscos are indecently amazing, thanks to all!!!
Esta crónica chegou ao FIM // End of this report
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Agora sim vou dar ao meu amigo Elisio por mais uma excelente crónica , mas acho que ele está a ficar velho
carlosferreira- Motociclista a começar.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Agora sim para o Elísio e os Comarriscos pela crônica e pela viagem.
Sinto-me sem palavras
Sinto-me sem palavras
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Agora que acabou posso dizer.....Adorei! Mais uma do Elisio e seus companheiros! Muito me ri a ler isto....é outro nivel com certeza! Sempre em alta!!!!
santos466- Zero à direita
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Que brutalidade!!!
Só me ocorrem umas palavras...your lives are an absolut hell!!!!!
Só me ocorrem umas palavras...your lives are an absolut hell!!!!!
Trophyvitor- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Acho que vou andar aqui seis meses só dar te méritos por esta crónica de uma aventura de fazer inveja ao menino Jesus .
Obrigado pela partilha.
Abraço
Carlos Rosa
Obrigado pela partilha.
Abraço
Carlos Rosa
carlosrosa- Já conduz... mal!
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
-Para alem do mais, e de entre tantas coisas que certamente mereceriam comentários,deixo aqui simplesmente os meus parabens pelo bom gosto do Barrasco!!
Zé Oliveira- Zero à direita
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Meu Deus!!! Eu não sobrevivia 1 dia na vossa companhia!!!
Parabéns pela excelente crónica e ainda melhor viagem!
Parabéns pela excelente crónica e ainda melhor viagem!
Dust_- Zero à esquerda
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
5 Estrelas, como só pode ser, vindo de ti. A cronica e o passeio.
Há mesmo muito tempo, que não conseguia ler uma cronica de principio a fim com prazer, como foi o caso da tua agora.
Um abraço
Há mesmo muito tempo, que não conseguia ler uma cronica de principio a fim com prazer, como foi o caso da tua agora.
Um abraço
filipeoliveira- A tirar a carta
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Oh Elisio, "tu num és imodo"!
"Recebemos a triste noticia de que a sogra do Gilinho tinha morrido de manhazinho, dei-lhe um abraço e disse-lhe : pelo menos já estás vestido de preto!!!!!!!!!! "
Isto é coisa que venha à cabeça de alguem num momento daqueles?
Gostei muito, foi uma pena que a viagem tenha sido tão curta, pois seria uma curtição saber mais pormenores e peripécias....
daqueles que mereces:
"Recebemos a triste noticia de que a sogra do Gilinho tinha morrido de manhazinho, dei-lhe um abraço e disse-lhe : pelo menos já estás vestido de preto!!!!!!!!!! "
Isto é coisa que venha à cabeça de alguem num momento daqueles?
Gostei muito, foi uma pena que a viagem tenha sido tão curta, pois seria uma curtição saber mais pormenores e peripécias....
daqueles que mereces:
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Olá Elisio!
É pá o mérito é mais que merecido!
Tinha um montão de informações sobre estradas gregas para dar-te (já por lá andei de camião) mas o teu tempo era muito escasso!
Está-se bem!
Para a próxima teremos mais tempo para nos "aturarmos"....
Já agora...
A cronica está espetacular, com doses industriais de boa disposição e com uma carga filosófica que pouco nos pode ensinar, mas muito nos pode esclarecer sobre a condição humana!
O segredo disso tudo está no amor que tens por ti mesmo e no enorme esforço, e bem sucedido, de ser feliz e fazeres os que estão há tua volta felizes!
Parabéns, por conseguires isso com uma facilidade invulgar.
Boas Curvas
É pá o mérito é mais que merecido!
Tinha um montão de informações sobre estradas gregas para dar-te (já por lá andei de camião) mas o teu tempo era muito escasso!
Está-se bem!
Para a próxima teremos mais tempo para nos "aturarmos"....
Já agora...
A cronica está espetacular, com doses industriais de boa disposição e com uma carga filosófica que pouco nos pode ensinar, mas muito nos pode esclarecer sobre a condição humana!
O segredo disso tudo está no amor que tens por ti mesmo e no enorme esforço, e bem sucedido, de ser feliz e fazeres os que estão há tua volta felizes!
Parabéns, por conseguires isso com uma facilidade invulgar.
Boas Curvas
Página 4 de 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Tópicos semelhantes
» COMARRISCOS EM ESPANHA!!!
» COMARRISCOS EM MARANELLO !!!
» COMARRISCOS EM IBIZA!!!
» Comarriscos foram à Figueira da Foz
» Os Comarriscos vão à Córsega e Sardenha!!!
» COMARRISCOS EM MARANELLO !!!
» COMARRISCOS EM IBIZA!!!
» Comarriscos foram à Figueira da Foz
» Os Comarriscos vão à Córsega e Sardenha!!!
Página 4 de 5
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|