Procurar
Entrar
Últimos assuntos
» Descubra a beleza de Ponte da Barca: Um passeio encantador pelo coração do Minhopor parchao Sex Abr 26 2024, 07:14
» Normandia
por Cesar Filipe Qui Abr 25 2024, 12:32
» Natureza SELVAGEM : QUEDAS de Água do Gerês Xurés
por parchao Dom Abr 07 2024, 14:07
» Motovloggers em Evolução: Desconstruindo Hábitos
por parchao Seg Mar 04 2024, 20:52
» Mota, Estradas e Paisagens: Da Régua a Amarante - Portugal
por parchao Ter Fev 27 2024, 14:24
» [Notícia] PR promulga diploma que adia inspeções obrigatórias para motociclos
por Serzedo Dom Dez 31 2023, 14:56
» Almoço de amigos 2023
por Serzedo Qui Dez 21 2023, 14:52
» Sertã Autêntica: Uma Viagem pela História e Cultura 4k
por parchao Dom Dez 10 2023, 19:56
» Explorar a Rota Atlântica: Uma Experiência de Mota Inesquecível
por parchao Qui Nov 30 2023, 08:31
» Passeio em Algodres: Olhar Íntimo sobre Esta Aldeia Distinta
por parchao Sáb Nov 25 2023, 15:14
» [Cancelado] Encontro de Natal M&D 2023
por Serzedo Seg Nov 20 2023, 11:58
» Sobrevoo Sereno: Descobrindo os Encantos Aéreos dos Lagos do Sabor
por parchao Sáb Nov 04 2023, 15:42
» Roteiro por Mogadouro: História, Cultura e Natureza 4k
por parchao Sáb Nov 04 2023, 15:40
» Explorando o Coração de Portugal: Pedrógão Grande 4k
por parchao Sex Out 20 2023, 19:31
» Rota Panorâmica: Aventura de Moto na Serra da Estrela 4k
por parchao Dom Set 03 2023, 08:38
» Sierra de Gredos (Espanha)
por Serzedo Qui Ago 24 2023, 09:39
» De Moto por Marrocos!
por Swift Qua Ago 23 2023, 11:35
» Ribeira de Pena - Portugal - Aventura Única e Memorável - 4k
por parchao Sáb Ago 19 2023, 14:42
» Parque Natural Las Batuecas – Sierra de Francia e Las Hurdes (Espanha)
por Swift Sex Ago 18 2023, 15:43
» Miranda do Douro - Parque Natural - Bragança - Portugal - 4k
por parchao Dom Ago 13 2023, 20:17
» Nagoselo do Douro -Portugal-Imponentes Paisagens-4k
por parchao Dom Ago 13 2023, 20:15
» Voltinha até ao Alpes Franceses
por Cesar Filipe Dom Ago 06 2023, 18:32
» como transportar moto do brasil para portugal
por Akio Yamaguchi Sáb Jul 22 2023, 20:08
» [Notícia] Linhas brancas para ajudar motociclistas nas curvas
por nunomsp Dom Jul 09 2023, 14:43
» Descubra a magia de Góis 4k
por parchao Sex Jul 07 2023, 19:53
» EN 304 Motor Boxer - Bike Sound
por parchao Qui Jun 15 2023, 17:40
» Ruinas Sanatório Albergaria Grandella Portugal Montachique 4k
por parchao Qui Jun 15 2023, 17:38
» Senhora da Graça-Monte Farinha-Aerial View-portugal 4k video
por parchao Seg maio 29 2023, 18:03
» Freixo de Espada à Cinta - Douro Internacional - Portugal-4k
por parchao Qui maio 11 2023, 18:51
» Mêda - Guarda - Portugal 4k
por parchao Qui maio 11 2023, 18:49
» [Notícia] IPO de motociclos
por Serzedo Qui maio 11 2023, 13:08
» Penacova Coimbra Portugal - Roteiro do Arista 4K
por parchao Sáb Abr 22 2023, 17:03
» Alguma volta programada?
por PTex Dom Mar 12 2023, 23:22
» Sebolido Boneca Penafiel Douro Porto Portugal 4k
por parchao Sex Mar 10 2023, 20:23
» EN 221 Motor boxer - BMW R1200RT - BIKE SOUND
por Velasquez Qua Mar 08 2023, 21:35
» Vila Nova de Foz Côa - Beautiful Place to Visit in Portugal 4k
por parchao Dom Fev 19 2023, 11:27
» Visita Barcelos (4K) - Beauty of Portugal from Every Angle
por parchao Dom Fev 19 2023, 09:45
» Está frio, mas ainda assim...
por Serzedo Qui Jan 26 2023, 10:13
» Retrospetiva 2022 - A Terapia do Ano (DJI 4k)
por parchao Seg Jan 16 2023, 19:52
» Monsaraz - Alentejo - Enorme varanda do Alqueva 4k
por parchao Ter Dez 27 2022, 13:51
» 5 BELOS ROTEIROS NO MINHO
por o_mototurista Sáb Dez 24 2022, 14:25
» 5 BELOS ROTEIROS EM TRÁS-OS-MONTES
por o_mototurista Sáb Dez 24 2022, 14:23
» Evento de Natal M&D 2022 ( Datas 3 e 4 de Dezembro 2022)
por Serzedo Ter Dez 13 2022, 15:13
» Tour Alpes 2022, Alpes Franceses + Itália e Suiça
por Velasquez Dom Dez 11 2022, 17:14
» [Telegram] Motos & Destinos
por Velasquez Ter Nov 22 2022, 13:21
Doação por Paypal
ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
+51
msantos
vrodrig
Jorge CBFista
eurico fjr
v2_shrek
Tourister
Luisvalbom
Paula Kota
minacio
legasea
Cobra
santos466
Rui Ribeiro
filipeoliveira
joaodias
JP Gsa
atikman
mytic
carlosferreira
fernandosilva
carlosrosa
vmbf
ruimbarradas
jcb.pt
Serzedo
Paula Matias
Ludovico
Simone
Luís Azevedo
Rui
Gracinda Ramos
leceiro
Joao Luis
biker.nomad
Carlos Balio
so.usa
rjvieira
Correia
viteze
efepe
Luis Vitorino
mazevedo
Ricardo Macedo
zephex
Dust_
Trophyvitor
Zecacbr
smonteiro
vhugoabreu
Leal
Elisio FJR
55 participantes
Página 2 de 7
Página 2 de 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Cucu!
Bem Elisio, estou tão entretida com a tua história que já nem me apetece contar a minha!
parabens e
Bem Elisio, estou tão entretida com a tua história que já nem me apetece contar a minha!
parabens e
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
... Continuação // Continuation ...
Ainda no dia 31, quando estacionamos as motos na garagem do hotel e eu abri uma das malas ninguém entendeu a minha bagagem!!!!!! // Still in day 31, when we parked the motos in the hotel garage and I opened one of my bags, nobody understood my luggage!!!!!
Já agora, até ao Hotel em Tanger a No.2 tinha feito 987 kms e a média de consumo estava em 5,8 L/100, muito menos que o seu normal! // From home until the hotel in Tanger the No.2 did 987 kms and average consumption was 5,8 L/100, much less than usual!
Domingo dia 1 de Abril de 2012 // Sunday 1 th April 2012
Quando acordei decidi ligar um pouco a TV, foi quando me dei conta de que estava mesmo no estrangeiro!!! // When I woke up I decided to turn on the TV, that was when I realised I was really abroad!!!
O pequeno almoço, como sempre era às 8h da manhã (em Marrocos é menos 1h do que em Portugal)! Quando cheguei à sala informei de forma triste o restante pessoal de que tinha surgido um problema e que eu tinha de voltar imediatamente a Portugal!!! Ficaram todos tristes mas rápidamente os lembrei que era o dia das mentiras!!! // Breakfast as always was at 8h (Morocco time is less 1h than Portugal) and when I arrived at the room I informed everybody I had to return immediately to Portugal due to serious matters!!! Everybody got sad and I had to inform that 1 th April is the lies day!!!
Como ainda tinhamos algum tempo eu e o Rui decidimos explorar os arredores do hotel // As we still had some time, me and Rui decided to explore the hotel surroundings
Não parecia nada que estavamos num país culturalmente completamente diferente de Portugal // At first sight we weren't aware we were in a cultural completely different country
Até o Rui parecia estar a fotografar na Europa // Even Rui seemed to be taking pictures in Europe
A jornada era longa, de Tanger até Marrakexe e por isso fizemo-nos à estrada às 8h 30m // As it would be a long journey from Tanger to Marrakexe we started at 8h 30m
Mas antes da estrada propriamente dita foi tempo de atestar, boa surpresa, a gasolina em Marrocos custa 1 Eur por litro (para ser mais fácil falarei sempre em Euros e não em dirams, 1 Eur = +/- 10 dirams) // Before really road we had to fill the tanks, good surprise, 1 liter of petrol costs Eur 1,00 (from now on I will talk always in Euros instead of local money dirams, 1 Eur = +/- 10 dirams)
Quem fechava a coluna fui sempre eu e o Rui à vez!!! É muito mais divertido ir atrás porque podemos ver todos os outros e se o lider vai a 120 km/h (a velocidade normal) nós vamos de 40 km/h até 180 km/h!!! Só que aqui, uma auto-estrada igual às europeias eu não resisti e rolei alguns minutos na casa dos 250 km/h para poder tirar esta foto!!!!!! // Me and Rui (alternatingly) were the guys to close the column, much more fun since we can watch all others and also because if the leader runs at 120 km/h (as usual) we have to ride between 40 km/h and 180 km/h!!! But here, a motorway like european ones I didn't resist and decided to ride at 250 km/h for some minutes, just for taking this picture!!!!!
Na portagem aconteceu o incrivel, eu, até porque era o ultimo em vez de olhar para o visor perguntei quanto era e paguei Eur 10,00 enquanto os outros só pagaram Eur 6,00!!! // At the peage something unbelievable happened, I didn't look at the screen and prefered to ask : How much? I payed Eur 10,00 while all others paid Eur 6,00!!!
Depois chegamos aqui! // Then we arrived here!
E aqui é arredores de Rabat! // And here is surroundings of Rabat!
Para ser completamente sincero, esta miuda foi a unica mulher simpática que vi em Marrocos!!!! Na verdade a trabalhar só vi 5 mulheres, a da TV, esta miuda (bomba de gasolina), uma portageira, uma cozinheira e finalmente outra num pequeno café de montanha!!! De resto é tudo homens!!! // To be full honest, this girl was the only nice woman I have seen in Morocco!!!! The truth is that I have only seen 5 women working, the TV one, this girl (petrol station), one at the peage, one in an open kitchen and another one in a mountain small cafe!!! All other working were men!!!
Alguns momentos de relax // Some relax moments
O Alberto é mesmo grande e a Mila é mesmo pequenina!!! // Alberto really is a giant and Mila really is too light!!!
Estrada novamente e após mais 50 kms o lider parou aqui, estrada errada, os gps's não atinam com o caminho!!! Isto aconteceu várias vezes mas ninguém me tira da ideia que foi estratégia do Carlos para aumentar o sentimento de aventura da viagem!!! Claro que arranjei logo uma frase que também vingou : Tu não és imodo!!!!! // Back to road and after more 50 kms our leader stopped here, wrong road, the gps's are crazy!!! As this happened several times I am almost absolutely sure that this was our leader strategy to improve the adventure feeling of the trip!!!
Pelo menos houve tempo para mais 1 cigarro! Em Marrocos todos os sinais de localização estão em arabe e também em francês! // At least I was able to smoke another cigarette! In Morocco all localization signals are written in arabic and also in French!
Oportunidade também para uma grande discussão sobre este sinal, uns afirmavam dizer stop e outros insistiam em estop!!! // Oportunity also for a large discussion about this traffic signal, some said it said stop and other insisted it was estop!!!
Em 30min não vimos nenhum carro e quando tivemos que inverter o sentido de marcha apareceram 40!!! // In 30 min no signal of cars but when we wanted to turn back 40 cars showed up!!!
A paisagem por aqui não diferia muito de Portugal fora os rebanhos que eram uma constante por onde passavamos!!! Já agora, os miúdos (e também os adultos) ficam completamente loucos quando vêm a caravana a passar, alguns tentam mesmo tocar-nos (já para não falar em 2 ou 3 casos em que se meteram no meio da estrada para que parassemos), por aqui só há 50 cm3!!! // Sight seeing wasn't really different from Portugal except the flocks that were everywhere!!! Kids (and adults also) get completely crazy when they watch the moto caravan passing, some even try to touch us (and there were 2 or 3 cases that they putted in the middle of the road to try to stop us), here there are no big motorbikes!!!
Tinhamos feito cerca de 350 kms e estavamos esfomeados!!! // we had done about 350 kms and everybody was starving!!!
Estrada de novo! // Road again!
Finalmente o Carlos dá ordem de paragem, iria ser a nossa verdadeira primeira refeição totalmente diferente do que estavamos habituados // Finally our leader decide to stop for lunch, it would be really our first meal completely different from what we were used to
Como sempre, quando paravamos era um acontecimento enorme, as hostes animavam-se e todos nos chamavam para comer-mos no seu local!!! Já dava para ver que os marroquinos quando querem são chatinhos mas sempre num tom extremamente simpático!!! // As always, all our stops were a big happening!!! Everybody wanted us to eat in their places, it was easy to discover that moroccans can be very boring but always in a highly friendly way!!!
Estas BMW's são muito imodo para guardar capacetes!!! // These BMW's are really great motos to keep the helmets!!!
Estes reataurantes na beira da estrada não são própriamente restaurantes mas sim verdadeiras áreas de serviço com várias lojas!!! // These restaurants at road side aren't exactly restaurants but really service areas with some shops!!!
Tem talho, padaria, wc, loja de bebidas e a loja onde se confecciona os alimentos, tudo de diferentes donos!!! // They have butchery, bakery, wc, drinks shop and the shop where they cook, all from different owners!!!
Uma das cozinhas disponiveis!!! // One of the available cooking places!!!
Foi este o local que o Carlos escolheu e a Paula mostra orgulhosa o excelente pão marroquino (eu não ligo nada a pão mas aqui é mesmo bom)! Quando os outros pretendentes descobrem que não vamos comer no sitio deles não ficam nada chateados, pelo contrário!!! // This was the place chosen by our leader and Paula shows proudly the wonderful maroccan bred, it's really good!!! Other owners of places when discover we didn't choose their place to eat stop being bored and seem nice with us!!!
Tivemos que ir ao talho comprar a carne para o senhor assar!!!!!! 4 costeletas de borrego dá Eur 3,00!!!! A higiene é diferente da nossa mas se eles não morrem então nós também não!!! // We had to go to the butchery to buy the meat for cooking!!!! 4 lamb sideburns cost Eur 3,00!!! The hygiene is different from our one but if they don't die then we also don't die!!!
Alguns decidiram comer tagines, prato verdadeiramente tipico e popular em Marrocos, espécie de guisado com carne, batatas e legumes! // Some decided to eat tagines, real typical maroccan food, some kind of stew with meat, potatos and vegetables!
Outros, como eu, decidiram pelas costeletas grelhadas no carvão, estavam óptimas!!! // Others, like me, decided for the grilled sideburns, they were great!!!
Tajine depois de tirada a tampa!!! Já agora, as bebidas (não há alcool) pedidas são compradas noutra loja ao lado!!! // Tajine after taking off the cover!!! Drinks ordered (there is no alcool available) are bought in another shop near!!!
Costeletas grelhadas!!! O preço total por pessoa foi de cerca de Eur 7,00 // Grilled sideburns!!! Total price per pearson was around Eur 7,00
Estes veiculos são extremamente populares por aqui! // These vehicules are extremely popular around here!
Imagem frequente em Marrocos! // Familiar sight in Morocco
Esta era a casa de banho da estação de serviço e tinha que se pagar Eur 0,10!!! As mulheres devem evitar beber muito em Marrocos!!! // This was the service station toilette and we had to pay Eur 0,10 to use it!!! Ladies please don't drink a lot in Morocco!!!
Eu nuca tinha visto a No.2 tão suja!!! // I had never seen my No.2 so dirt!!!
Continua ... // To be continued ...
Ainda no dia 31, quando estacionamos as motos na garagem do hotel e eu abri uma das malas ninguém entendeu a minha bagagem!!!!!! // Still in day 31, when we parked the motos in the hotel garage and I opened one of my bags, nobody understood my luggage!!!!!
Já agora, até ao Hotel em Tanger a No.2 tinha feito 987 kms e a média de consumo estava em 5,8 L/100, muito menos que o seu normal! // From home until the hotel in Tanger the No.2 did 987 kms and average consumption was 5,8 L/100, much less than usual!
Domingo dia 1 de Abril de 2012 // Sunday 1 th April 2012
Quando acordei decidi ligar um pouco a TV, foi quando me dei conta de que estava mesmo no estrangeiro!!! // When I woke up I decided to turn on the TV, that was when I realised I was really abroad!!!
O pequeno almoço, como sempre era às 8h da manhã (em Marrocos é menos 1h do que em Portugal)! Quando cheguei à sala informei de forma triste o restante pessoal de que tinha surgido um problema e que eu tinha de voltar imediatamente a Portugal!!! Ficaram todos tristes mas rápidamente os lembrei que era o dia das mentiras!!! // Breakfast as always was at 8h (Morocco time is less 1h than Portugal) and when I arrived at the room I informed everybody I had to return immediately to Portugal due to serious matters!!! Everybody got sad and I had to inform that 1 th April is the lies day!!!
Como ainda tinhamos algum tempo eu e o Rui decidimos explorar os arredores do hotel // As we still had some time, me and Rui decided to explore the hotel surroundings
Não parecia nada que estavamos num país culturalmente completamente diferente de Portugal // At first sight we weren't aware we were in a cultural completely different country
Até o Rui parecia estar a fotografar na Europa // Even Rui seemed to be taking pictures in Europe
A jornada era longa, de Tanger até Marrakexe e por isso fizemo-nos à estrada às 8h 30m // As it would be a long journey from Tanger to Marrakexe we started at 8h 30m
Mas antes da estrada propriamente dita foi tempo de atestar, boa surpresa, a gasolina em Marrocos custa 1 Eur por litro (para ser mais fácil falarei sempre em Euros e não em dirams, 1 Eur = +/- 10 dirams) // Before really road we had to fill the tanks, good surprise, 1 liter of petrol costs Eur 1,00 (from now on I will talk always in Euros instead of local money dirams, 1 Eur = +/- 10 dirams)
Quem fechava a coluna fui sempre eu e o Rui à vez!!! É muito mais divertido ir atrás porque podemos ver todos os outros e se o lider vai a 120 km/h (a velocidade normal) nós vamos de 40 km/h até 180 km/h!!! Só que aqui, uma auto-estrada igual às europeias eu não resisti e rolei alguns minutos na casa dos 250 km/h para poder tirar esta foto!!!!!! // Me and Rui (alternatingly) were the guys to close the column, much more fun since we can watch all others and also because if the leader runs at 120 km/h (as usual) we have to ride between 40 km/h and 180 km/h!!! But here, a motorway like european ones I didn't resist and decided to ride at 250 km/h for some minutes, just for taking this picture!!!!!
Na portagem aconteceu o incrivel, eu, até porque era o ultimo em vez de olhar para o visor perguntei quanto era e paguei Eur 10,00 enquanto os outros só pagaram Eur 6,00!!! // At the peage something unbelievable happened, I didn't look at the screen and prefered to ask : How much? I payed Eur 10,00 while all others paid Eur 6,00!!!
Depois chegamos aqui! // Then we arrived here!
E aqui é arredores de Rabat! // And here is surroundings of Rabat!
Para ser completamente sincero, esta miuda foi a unica mulher simpática que vi em Marrocos!!!! Na verdade a trabalhar só vi 5 mulheres, a da TV, esta miuda (bomba de gasolina), uma portageira, uma cozinheira e finalmente outra num pequeno café de montanha!!! De resto é tudo homens!!! // To be full honest, this girl was the only nice woman I have seen in Morocco!!!! The truth is that I have only seen 5 women working, the TV one, this girl (petrol station), one at the peage, one in an open kitchen and another one in a mountain small cafe!!! All other working were men!!!
Alguns momentos de relax // Some relax moments
O Alberto é mesmo grande e a Mila é mesmo pequenina!!! // Alberto really is a giant and Mila really is too light!!!
Estrada novamente e após mais 50 kms o lider parou aqui, estrada errada, os gps's não atinam com o caminho!!! Isto aconteceu várias vezes mas ninguém me tira da ideia que foi estratégia do Carlos para aumentar o sentimento de aventura da viagem!!! Claro que arranjei logo uma frase que também vingou : Tu não és imodo!!!!! // Back to road and after more 50 kms our leader stopped here, wrong road, the gps's are crazy!!! As this happened several times I am almost absolutely sure that this was our leader strategy to improve the adventure feeling of the trip!!!
Pelo menos houve tempo para mais 1 cigarro! Em Marrocos todos os sinais de localização estão em arabe e também em francês! // At least I was able to smoke another cigarette! In Morocco all localization signals are written in arabic and also in French!
Oportunidade também para uma grande discussão sobre este sinal, uns afirmavam dizer stop e outros insistiam em estop!!! // Oportunity also for a large discussion about this traffic signal, some said it said stop and other insisted it was estop!!!
Em 30min não vimos nenhum carro e quando tivemos que inverter o sentido de marcha apareceram 40!!! // In 30 min no signal of cars but when we wanted to turn back 40 cars showed up!!!
A paisagem por aqui não diferia muito de Portugal fora os rebanhos que eram uma constante por onde passavamos!!! Já agora, os miúdos (e também os adultos) ficam completamente loucos quando vêm a caravana a passar, alguns tentam mesmo tocar-nos (já para não falar em 2 ou 3 casos em que se meteram no meio da estrada para que parassemos), por aqui só há 50 cm3!!! // Sight seeing wasn't really different from Portugal except the flocks that were everywhere!!! Kids (and adults also) get completely crazy when they watch the moto caravan passing, some even try to touch us (and there were 2 or 3 cases that they putted in the middle of the road to try to stop us), here there are no big motorbikes!!!
Tinhamos feito cerca de 350 kms e estavamos esfomeados!!! // we had done about 350 kms and everybody was starving!!!
Estrada de novo! // Road again!
Finalmente o Carlos dá ordem de paragem, iria ser a nossa verdadeira primeira refeição totalmente diferente do que estavamos habituados // Finally our leader decide to stop for lunch, it would be really our first meal completely different from what we were used to
Como sempre, quando paravamos era um acontecimento enorme, as hostes animavam-se e todos nos chamavam para comer-mos no seu local!!! Já dava para ver que os marroquinos quando querem são chatinhos mas sempre num tom extremamente simpático!!! // As always, all our stops were a big happening!!! Everybody wanted us to eat in their places, it was easy to discover that moroccans can be very boring but always in a highly friendly way!!!
Estas BMW's são muito imodo para guardar capacetes!!! // These BMW's are really great motos to keep the helmets!!!
Estes reataurantes na beira da estrada não são própriamente restaurantes mas sim verdadeiras áreas de serviço com várias lojas!!! // These restaurants at road side aren't exactly restaurants but really service areas with some shops!!!
Tem talho, padaria, wc, loja de bebidas e a loja onde se confecciona os alimentos, tudo de diferentes donos!!! // They have butchery, bakery, wc, drinks shop and the shop where they cook, all from different owners!!!
Uma das cozinhas disponiveis!!! // One of the available cooking places!!!
Foi este o local que o Carlos escolheu e a Paula mostra orgulhosa o excelente pão marroquino (eu não ligo nada a pão mas aqui é mesmo bom)! Quando os outros pretendentes descobrem que não vamos comer no sitio deles não ficam nada chateados, pelo contrário!!! // This was the place chosen by our leader and Paula shows proudly the wonderful maroccan bred, it's really good!!! Other owners of places when discover we didn't choose their place to eat stop being bored and seem nice with us!!!
Tivemos que ir ao talho comprar a carne para o senhor assar!!!!!! 4 costeletas de borrego dá Eur 3,00!!!! A higiene é diferente da nossa mas se eles não morrem então nós também não!!! // We had to go to the butchery to buy the meat for cooking!!!! 4 lamb sideburns cost Eur 3,00!!! The hygiene is different from our one but if they don't die then we also don't die!!!
Alguns decidiram comer tagines, prato verdadeiramente tipico e popular em Marrocos, espécie de guisado com carne, batatas e legumes! // Some decided to eat tagines, real typical maroccan food, some kind of stew with meat, potatos and vegetables!
Outros, como eu, decidiram pelas costeletas grelhadas no carvão, estavam óptimas!!! // Others, like me, decided for the grilled sideburns, they were great!!!
Tajine depois de tirada a tampa!!! Já agora, as bebidas (não há alcool) pedidas são compradas noutra loja ao lado!!! // Tajine after taking off the cover!!! Drinks ordered (there is no alcool available) are bought in another shop near!!!
Costeletas grelhadas!!! O preço total por pessoa foi de cerca de Eur 7,00 // Grilled sideburns!!! Total price per pearson was around Eur 7,00
Estes veiculos são extremamente populares por aqui! // These vehicules are extremely popular around here!
Imagem frequente em Marrocos! // Familiar sight in Morocco
Esta era a casa de banho da estação de serviço e tinha que se pagar Eur 0,10!!! As mulheres devem evitar beber muito em Marrocos!!! // This was the service station toilette and we had to pay Eur 0,10 to use it!!! Ladies please don't drink a lot in Morocco!!!
Eu nuca tinha visto a No.2 tão suja!!! // I had never seen my No.2 so dirt!!!
Continua ... // To be continued ...
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Gracinda preciso de fotos do dia 4 noite e do dia 5 todo, o meu tmv não trabalhava!!! Urgent Helped needed!!!!!
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Elisio FJR escreveu:Gracinda preciso de fotos do dia 4 noite e do dia 5 todo, o meu tmv não trabalhava!!! Urgent Helped needed!!!!!
Do dia 4 tenho quase 600 e do dia 5 tenho 400 homem! Sei lá o que te mando!
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Lento, atrasado, burro, sou isto tudo porque era só rodar o coiso dos bonecos até ao fundo e tava tudo lá.....já agora e da forma correcta toma lá o de agora e o antes e já agora um extra
Parabens
Parabens
leceiro- Zero à esquerda
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Gracinda Ramos escreveu:Elisio FJR escreveu:Gracinda preciso de fotos do dia 4 noite e do dia 5 todo, o meu tmv não trabalhava!!! Urgent Helped needed!!!!!
Do dia 4 tenho quase 600 e do dia 5 tenho 400 homem! Sei lá o que te mando!
Todas que ele depois separa
leceiro- Zero à esquerda
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Gracinda Ramos escreveu:Elisio FJR escreveu:Gracinda preciso de fotos do dia 4 noite e do dia 5 todo, o meu tmv não trabalhava!!! Urgent Helped needed!!!!!
Do dia 4 tenho quase 600 e do dia 5 tenho 400 homem! Sei lá o que te mando!
Fácil, mandas 6 do dia 4 (só da casa onde ficamos) e mandas 30 do dia 5 - se tens 400 mandas 1 de 11 em 11!!!!!!!!!!!!!!
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Vou tratar disso mal o meu pc fique mais rapido pois está a carregar as minhas fotos no Picasa e fica leeento!
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Genial como só tu sabes. Já roubei algumas fotos. Pago-te em Méritos...
________________________
Felicidade é um modo de viajar, não um destino.
Roy Goodman
https://www.facebook.com/emergenciamotociclista?ref=hl
com4riding.blogspot.com
Andorra 1984
Férias Moto 1983
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Elisio parabéns!
Está fantástica a crónica e ainda está no inicio!
Continua!
Boas Curvas
Está fantástica a crónica e ainda está no inicio!
Continua!
Boas Curvas
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Cucu!
Pronto, mandei 4 ou 5 fotos de Midelt, não queria mandar das que eu quero publicar mas se tiver de ser não ha problema. Diz se chegam ou se queres mais deste dia.
(as minhas fotos são "muito pesadas" custam a mandar para caramba!)
Pronto, mandei 4 ou 5 fotos de Midelt, não queria mandar das que eu quero publicar mas se tiver de ser não ha problema. Diz se chegam ou se queres mais deste dia.
(as minhas fotos são "muito pesadas" custam a mandar para caramba!)
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Isto é um sonho pra qualquer um!!!
(então, pra quem esta desempregado....)
pra já,
(então, pra quem esta desempregado....)
pra já,
so.usa- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Muito bom mesmo. Parabéns!
Uma viagem que gostava de realizar com a minha NC.
Curiosamente, e como o nosso cantinho é mesmo pequeno, não é que através deste relato vim a (re)descobrir 2 amigos de outras andanças que não vejo há uns anitos? O Alberto e a Mila. Abraços para vocês!!
Saudações e boas rolações.
Uma viagem que gostava de realizar com a minha NC.
Curiosamente, e como o nosso cantinho é mesmo pequeno, não é que através deste relato vim a (re)descobrir 2 amigos de outras andanças que não vejo há uns anitos? O Alberto e a Mila. Abraços para vocês!!
Saudações e boas rolações.
________________________
http://www.clubencportugal.pt/
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Crónica espectacular até aqui Elísio já me fartei de rir...e acho que tem tendência para melhorar
________________________
Paula Matias
A pendura do Carlos Ferreira
http://pelomundoem2rodas.blogspot.pt/
Paula Matias- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
... Continuação // ... Continuation
Depois foi estrada de novo, montanhas incriveis, ravinas, curvas em cotovelo constantemente, precipícios e a estrada tão estreitinha!!! Não deu sequer para parar para uma foto porque a nossa querida chuva, encantada com o nosso convivio, resolver chamar a familia toda!!! Numa hora não conseguimos fazer mais do que 30 kms // Then it was road again, unbelievable mountains, ravines, closed curves all the time, precipices and highly narrow road!!! Imposible to stop just for a photo since our beloved rain, enchanted with us, decided to call all its family!!! In 1 hour the max we did were 30 kms
De repente a chuva deciciu ir lanchar por pouco tempo e nós chegamos aqui!!! Havia tanto espaço para estacionar que foi uma verdadeira guerra escolher onde, meteu policia, exército, autoridades autarquicas, ministério do turismo etc... depois caminhamos um pouco e eu ganhei a foto mais especracular da Missão, é a próxima foto // Suddenly the rain decided for a quick lunch and we arrived here! And after walking just a few minutes I got the best photo of the trip, it's the next one
Incrivel mesmo, a foto não passa de uma pequena ideia, quem quiser saber mesmo como é tem que ir lá!!! // Really unbelievable, the photo just gives one idea, who wants to know more must go there!!!
Até a Gracinda só conseguiu fotografar assim!!! // Even Gracinda only was able to take pictures like this!!!
Já o Luis foi muito mais destemido!!! // Luis didn't need any help!!!
O local era turístico e estava repleto de lojas mas os unicos turistas eramos nós e a chuva!!! // We could see, by the number of shops, it was really a tourist place but the only tourists were us and the rain!!!
Lojas e restaurantes // Shops and restaurants
Os postes da electricidade são como cá!!!!! // Electricity pillars are like in Portugal!!!!!
Estavamos a descer para ver as quedas de água de outro angulo // We were walking down to watch the water falls from another angle
Cá estão elas // Here they are
Familia completa // All in one
Estrada de montanha de novo e sempre chuva! Lamentavelmente um cão decidiu atravessar a estrada no momento errado e a vitima foi o Alberto, o choque e consequente queda foram inevitáveis! O Alberto fez um esforço heroico para chegar até Marraquexe, foram 150 kms de noite e à chuva que pareceram 1.000 kms! Finalmente chegamos aqui ao nosso hotel! No outro dia o veredicto no hospital para o Alberto foi a clavicula partida e desse modo e com muita pena de todos nós, acabou ali a participação dele na missão, Alberto estamos contigo e esperamos ver-te brevemente aos comandos da tua amante! // More mountain road and more rain! Unfortunately a dog decided to cross the road on the wrong moment and for Alberto it was impossible to avoid the shock and the fall! Alberto did an heroic effort to arrive to Marraquexe, it were 150 kms at night and raining all the time that it seemed 1.000 kms! Finally we arrived here to our hotel! Next day at the Hospital, Alberto discovered he had his clavicle broken and so for him, it was imposible to go on with the trip! Alberto we are all with you and we hope to see you soon riding your lover again!
A No.2 acabava de completar 1.759 kms // The No.2 had already made 1.759 kms!!!
Este era o meu novo quarto de hotel // This was my new room at the hotel
Depois fomos para o centro de Marraquexe mesmo, nunca ninguém tinha visto semelhante moto // Then we went for the center of Marraquexe and found this strange moto
E cá estamos nós na "Djemaa el Fna", uma das mais movimentadas praças de África e que abriga acrobatas, vendedores de tudo (como água, fruta, doces, caracóis, pessoas etc), dançarinos, musicos, encantadores de serpentes, mendigos e muitas barracas de comida!!! // And here we are at the "Djemaa el Fna", one of the most busy squares in Africa and where you can find tumblers, business men os everything (like water, fruit, cakes, snails, people etc...), dancers, musiciens, charmers of serpents, beggars and lots of food tents!!!
Não era fácil decidir onde comer! // It wasn't easy to decide where to eat!
Parecia que estavamos em Africa!!! // It seemed we were in Africa!!!
Decidimos que seria aqui, havia um funcionário por cada um de nós!!! // We decided it would be here since there was an waiter for each of us!!!
As entradas!!! Em Marrocos o sumo de laranja é mesmo qualquer coisa!!! // The starters!!! In Morocco orange juice is really good!!!
Prato principal, as brochettes fizeram-nos rir e de que maneira, não posso dizer porquê!!!!!!!! // Main dish!
Este foi um dia e peras, na minha opinião o mais preenchido de todos até porque foi o dia em que penetramos mesmo no verdadeiro Marrocos! Seguramente vivi muito mais neste dia do que muitas vezes num mês inteiro! // This was really a full day! I am absolutely sure that I have lived much more in this day than lots of times in a full month!
Continua ... // To be continued ...
Depois foi estrada de novo, montanhas incriveis, ravinas, curvas em cotovelo constantemente, precipícios e a estrada tão estreitinha!!! Não deu sequer para parar para uma foto porque a nossa querida chuva, encantada com o nosso convivio, resolver chamar a familia toda!!! Numa hora não conseguimos fazer mais do que 30 kms // Then it was road again, unbelievable mountains, ravines, closed curves all the time, precipices and highly narrow road!!! Imposible to stop just for a photo since our beloved rain, enchanted with us, decided to call all its family!!! In 1 hour the max we did were 30 kms
De repente a chuva deciciu ir lanchar por pouco tempo e nós chegamos aqui!!! Havia tanto espaço para estacionar que foi uma verdadeira guerra escolher onde, meteu policia, exército, autoridades autarquicas, ministério do turismo etc... depois caminhamos um pouco e eu ganhei a foto mais especracular da Missão, é a próxima foto // Suddenly the rain decided for a quick lunch and we arrived here! And after walking just a few minutes I got the best photo of the trip, it's the next one
Incrivel mesmo, a foto não passa de uma pequena ideia, quem quiser saber mesmo como é tem que ir lá!!! // Really unbelievable, the photo just gives one idea, who wants to know more must go there!!!
Até a Gracinda só conseguiu fotografar assim!!! // Even Gracinda only was able to take pictures like this!!!
Já o Luis foi muito mais destemido!!! // Luis didn't need any help!!!
O local era turístico e estava repleto de lojas mas os unicos turistas eramos nós e a chuva!!! // We could see, by the number of shops, it was really a tourist place but the only tourists were us and the rain!!!
Lojas e restaurantes // Shops and restaurants
Os postes da electricidade são como cá!!!!! // Electricity pillars are like in Portugal!!!!!
Estavamos a descer para ver as quedas de água de outro angulo // We were walking down to watch the water falls from another angle
Cá estão elas // Here they are
Familia completa // All in one
Estrada de montanha de novo e sempre chuva! Lamentavelmente um cão decidiu atravessar a estrada no momento errado e a vitima foi o Alberto, o choque e consequente queda foram inevitáveis! O Alberto fez um esforço heroico para chegar até Marraquexe, foram 150 kms de noite e à chuva que pareceram 1.000 kms! Finalmente chegamos aqui ao nosso hotel! No outro dia o veredicto no hospital para o Alberto foi a clavicula partida e desse modo e com muita pena de todos nós, acabou ali a participação dele na missão, Alberto estamos contigo e esperamos ver-te brevemente aos comandos da tua amante! // More mountain road and more rain! Unfortunately a dog decided to cross the road on the wrong moment and for Alberto it was impossible to avoid the shock and the fall! Alberto did an heroic effort to arrive to Marraquexe, it were 150 kms at night and raining all the time that it seemed 1.000 kms! Finally we arrived here to our hotel! Next day at the Hospital, Alberto discovered he had his clavicle broken and so for him, it was imposible to go on with the trip! Alberto we are all with you and we hope to see you soon riding your lover again!
A No.2 acabava de completar 1.759 kms // The No.2 had already made 1.759 kms!!!
Este era o meu novo quarto de hotel // This was my new room at the hotel
Depois fomos para o centro de Marraquexe mesmo, nunca ninguém tinha visto semelhante moto // Then we went for the center of Marraquexe and found this strange moto
E cá estamos nós na "Djemaa el Fna", uma das mais movimentadas praças de África e que abriga acrobatas, vendedores de tudo (como água, fruta, doces, caracóis, pessoas etc), dançarinos, musicos, encantadores de serpentes, mendigos e muitas barracas de comida!!! // And here we are at the "Djemaa el Fna", one of the most busy squares in Africa and where you can find tumblers, business men os everything (like water, fruit, cakes, snails, people etc...), dancers, musiciens, charmers of serpents, beggars and lots of food tents!!!
Não era fácil decidir onde comer! // It wasn't easy to decide where to eat!
Parecia que estavamos em Africa!!! // It seemed we were in Africa!!!
Decidimos que seria aqui, havia um funcionário por cada um de nós!!! // We decided it would be here since there was an waiter for each of us!!!
As entradas!!! Em Marrocos o sumo de laranja é mesmo qualquer coisa!!! // The starters!!! In Morocco orange juice is really good!!!
Prato principal, as brochettes fizeram-nos rir e de que maneira, não posso dizer porquê!!!!!!!! // Main dish!
Este foi um dia e peras, na minha opinião o mais preenchido de todos até porque foi o dia em que penetramos mesmo no verdadeiro Marrocos! Seguramente vivi muito mais neste dia do que muitas vezes num mês inteiro! // This was really a full day! I am absolutely sure that I have lived much more in this day than lots of times in a full month!
Continua ... // To be continued ...
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
numa só palavra,,, Espectacular!!!
foi pena o Alberto não poder continuar, concerteza estará a recuperar.
essas broche/ttes tb devem ser bons!!!
foi pena o Alberto não poder continuar, concerteza estará a recuperar.
essas broche/ttes tb devem ser bons!!!
Última edição por SO.USA em Qui Abr 12 2012, 18:36, editado 1 vez(es)
so.usa- Zero à direita
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Maravilhoso Elísio. Corta carne e siga caminho, venha o resto.
"V"
"V"
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Está altamente!
Aguardo pela continuação.
As melhoras para o Companheiro que caiu e não pode continuar viagem!
Boas Curvas
Aguardo pela continuação.
As melhoras para o Companheiro que caiu e não pode continuar viagem!
Boas Curvas
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Epahhh que pena o Alberto...ter feito 150 km´s com a clavicula partida..vai lá vai!! A sorte é que ele é grande...
As melhoras, Alberto!!
Vais encher a barriga de , Elisio...
As melhoras, Alberto!!
Vais encher a barriga de , Elisio...
________________________
Já ronca!!!!
Trophyvitor- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
um espetáculo de fotos e essa comidinha huuummmm brigado pela partilha pena foi o ALBERTO as melhoras que te recuperes rápido saúde e a recuperar um abraço
jcb.pt- Zero à esquerda
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Elísio boas
Tá um espetáculo!
Estou a ver que também tenho de ir a Marrocos!
Apesar de a reportagem divulgar muito do que se passou, ainda houve muto mais.
“Prato principal, as brochettes fizeram-nos rir e de que maneira, não posso dizer porquê!!!!!!!!”
What happens in Marrocos stays in Marrocos!
Saia mais um
Abraço e continua!
Tá um espetáculo!
Estou a ver que também tenho de ir a Marrocos!
Apesar de a reportagem divulgar muito do que se passou, ainda houve muto mais.
“Prato principal, as brochettes fizeram-nos rir e de que maneira, não posso dizer porquê!!!!!!!!”
What happens in Marrocos stays in Marrocos!
Saia mais um
Abraço e continua!
Zecacbr- Já conduz... mal!
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Elísio,
Mais uma belíssima crónica, bem ao teu jeito!
Mas isto não se faz... está aqui um gajo a contar os dias para arrancar para Marrocos e leva com uma crónica destas!
Acho que vou arrumar as tralhas e arranco ainda hoje.
Aguardo a continuação da crónica.
Muito obrigado pela partilha!
Mais uma belíssima crónica, bem ao teu jeito!
Mas isto não se faz... está aqui um gajo a contar os dias para arrancar para Marrocos e leva com uma crónica destas!
Acho que vou arrumar as tralhas e arranco ainda hoje.
Aguardo a continuação da crónica.
Muito obrigado pela partilha!
________________________
Rui Barradas
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
... Continuação // ... Continuation
Segunda-feira dia 2 de Abril de 2012 // Monday 2 th April 2012
O nosso hotel em Marraquexe! Esta manhã tinha sido destinada a passear pela cidade! // Our hotel in Marraquexe! This morning was for sight seeing the town!
Eu comecei logo pelos sinais!!! // I started with the signals!!!
O transito por aqui é absolutamente caótico mas o incrível é que funciona bem!!! Eu fiquei com a ideia que os stops, sinal vermelho, linha continua, transito proibido e outros são muito mais indicativos do que proibitivos!!! A coisa mais excitante que podemos fazer em Marrocos é atravessar a rua numa passadeira, adrenalina ao máximo prometida!!!!! // The traffic around here is absolutely chaotic but and unbelievable it works okay!!! I got the idea that the signals like stop, red light, forbiden pass line, forbidden traffic and others are mainly an indication than forbidden ones!!! The most exciting thing you can do in Morocco is to cross the street in a passageway, you get lots of adrenalin!!!!!
Até estes não param!!! // Even these ones don't stop!!!
A cidade parece constantemente em hora de ponta!!! // The town everywhere seems to be in the rough hour!!!
A caminho da Medina (zona antiga da cidade) // On way to the Medina (old town)
Foi a primeira vez que vi uma biciclete com chuveiro!!! // For the first time in my life I was able to see a bike with a shower!!!
O Rui encontra a primeira gaja dele em Marrocos, encontraria mais, foi o único que conseguiu tal façanha!!! // Rui finds his first girl in Morocco, he would find more, he was the only one sucessful with local girls!!!
As lojas de frango aqui são o máximo!!! Podemos escolher um que o gajo mata-o à nossa frente e com os restantes frangos a assistir, frango fresco garantido!!! // Chicken shops are a must, you just choose the one you want and the guy kills it in front of you and the other chicken, fresh meat assured!!!
Marraquexe tem o maior mercado tradicional de Marrocos e por isso tem um sistema logístico altamente eficiente!!! Quem diz que os burros estão em extinção não sabe o que diz, em Marrocos há milhões // Marraquexe has the biggest Moroccan traditional market and so they have a great logistic system!!!
Eu bem que me queria confessar mas não encontrei quem o fizesse, que se lixe, para o verdadeiro religioso nada é pecado!!! // When I get married again I will enter a mosque!!!
Aqui os monumentos são polivalentes e uma das suas funções é servirem de casa de banho!!!!! // Here monuments are multipurpose and one of their missions is to be a toilette!!!
Este portal tem uma característica única em Marrocos, como se pode ver na foto está inclinado como a torre de Pizza!!!!! // This special door has an unique characteristic in Morocco, as you can see in the picture it's inclined like the Pizza tower!!!!!
Marraquexe tem uma comunidade motard enorme!!! // Marraquexe has thousands and thousands of motorbikes!!!
Parece-me uma loja de tintas!!!!! // It seems to me an inks shop!!!!!
Ao fundo uma casa de banho!!! // There is a toilette over there!!!
E cá estamos de novo na praça "Djemaa el Fna", tudo está diferente desde a noite anterior! // And here we are again at the "Djemaa el Fna" square, everything changed since last night!
Quem tem medo de cobras??? Eu seguramente não e esta deu-me o beijo da sorte (tive que pagar Eur 1,00, o gajo queria Eur 10) // Whos is afraid of snails??? Not me and this one gave me the luck kiss (I had to pay Eur 1,00, the guy wanted Eur 10)
Se eu estivesse de carro teria comprado 50 kgs!!! // If I was with my car I would have bought at least 50 kgs!!!
Isto são as nossas roulottes!!! // Ambulante salesmen!!!
O outro lado da praça! // The other side of the square!
Mais outro lado!!! // Another side!!!
A Angela decidiu ajudar o senhor enquanto ele foi à casa de banho!!! // Angela decided to help the salesman while he went to the toilette!!!
Os cantores que estão a dar em Marrocos, elas tem de ser cheiinhas, viçosas e mimosinhas!!! // Local music stars, the girls must have at least 77 kgs to become famous!!!
Estes senhores são as únicas pessoas que os burros detestam em Marrocos! // This kind of guys are the only ones that the donkeys hate in Morocco!
Aqui vende-se tudo o que não é preciso para nada!!! // Here you can buy everything you don't need for absolutely nothing!!!
Há cachecóis do F.C.Barcelona!!! // You can find easily F.C.Barcelona scarfs!!!
Praticamente todas as roupas à venda são de marca (contrafacção total) // Almost all clothes at sell are of luxurious brands (copied)
Se não fosse sentido proibido seria um pesadelo!!! // If it wasn't forbidden traffic sense it would be a nightmare!!!
Sobre esta não digo nada, não me apetece!!! // About this one no comment since I am not in the mood!!!
Eu tenho quase a certeza de que em Marrocos há fábricas que produzem coisas velhas, só pode!!! // I am almost sure that in Morocco they must have factories producing really old items!!!
Este rapaz encantou-se com a Gracinda e queria-a a todo custo! Mesmo tendo eu informado que fui casado com ela e que ela me tinha abandonado há 1 ano atrás ele desistiu!!! Só desistiu mesmo quando lhe disse que ela tinha um moto 1.300 mas foi por pouco tempo! Como ele tinha 23 anos tive que lhe dizer que ele era velho de mais para ela!!! // This young guy fell in love with Gracinda, even after I told him she used to be my wife but she decided to abandon me 1 year ago he didn't give up!!! He gave up of her only when I told she has her own moto and that it was a 1.300 cm3!!!
Depois foi estrada de novo até aqui e isto porque a nossa amiga chuva decidiu interromper o seu passeio por outras paragens, estava a ser bom demais!!! // Then it was road again until here since our close friend rain decided to show up again!!!
Chá para todos e tudo a secar!!! // Tea for everybody and clothes trying hard to get dry!!!
Como a chuva não era permitida entrar decidimos almoçar aqui! // As rain was forbidden of get inside we decided to have lunch here!
Havia um casal alemão presente e todos ficaram perplexos quando eu falei com eles em alemão, então não sou eu o gajo que a tagarelar é muito difícil alguém empatar com???????? // There was a german couple present and all got really surprised when I talked with them in german!!! I really am very good chating!!!!
Enquanto não vinham as sandes de azeitonas (uma especialidade criada por mim nesta missão) fui às traseiras do pequeno restaurante sacar esta foto!!! // While the olives sandwich didn't arrive (specialty created for me in this trip) I went to the back of the restaurant to take this picture!!!
E também tirei esta! Em Marrocos é montanhas por todo o lado e a temperatura passa de 13 graus para 3 graus em 5 min, basta subir mais um pouco!!! // I also took this one! In Morocco there are mountains everywhere and when we climb one for 5 min the temperature changes from celsius 13 to celsius 3!!!
Até que enfim, azeitonas para fazer sanduiches // Finally we got the olives to prepare my sandwiches
Depois vieram mais brochettes e outras coisas que nem sei o nome!!! // Then we got this!!!
Mais estrada, mais chuva, mais montanha, mais camiões!!! Nós passamos lá em baixo!!!!! // More road, more rain, more mountain, more trucks!!! We have passed there low!!!!!
Paragem para esta foto, a Gracinda estava sempre a parar para fotografar (a viagem toda) e eu aproveitava e ia tirando algumas também!!! // Gracinda used to stop a lot for taking pictures and so I stopped also and sometimes I took pictures!!!
Beleza estranha!!! // Strange beauty!!!
Descida mais uma montanha paramos aqui! // After crossing another mountain we stopped here!
O Carlos negociou pedras especiais em nome de todos e só tivemos que pagar Eur 10,00 cada um! A minha tive que a deitar fora no outro dia pois estava-se a desfazer (não a embrulhei bem)!!! // Carlos made business on name of all and each one had to pay Eur 10,00 for a lovely stone!!!
Hhhhhuuuuuuuuummmmmmmmm
Que casa de banho mais espectacular!!! // What a nice toilette!!!
Em Marrocos não há cartões de pontos das petroliferas porque se houvesse de certeza absoluta que eu tinha ganho um guarda-chuva!!! // In morocco there aren't point cards from the petrol stations, is there was, sure I had won an umbrella!!!
Partida de novo! // Let's go again!
Só paramos aqui e isto é um camião hotel, as pessoas passeiam, comem e dormem nele!!! // We have stopped only here and this is an hotel truck, people move, eat and sleep on it!!!
E aqui é aqui!!! // And here is here!!!
E este local está classificado como património da humanidade pela Unesco! // And this place is classified as world heritage by Unesco!
Enquanto os outros ficaram a tomar chá, eu, a Angela, o João Paulo e a Gracinda fomos mesmo lá e tinha que ser assim!!! // While others dedided to take tea me, Angela, Joao Paulo and Gracinda decided to go there and it had to be like this!!!
Chegados lá mais uma montanha para subir, desta vez a pé!!! // After arriving another mountain to climb, this time walking!!!
Claro que para tirar uma foto como esta valeu bem a pena!!! // Sure that for taking pictures like this it worthed the effort!!!
Outro lado // Another side
O lado de trás! // The back side!
Deste lado não me lembro!!! // I don't remember this side!!!
Finalmente chegamos à cidade de Ouarzazate que era o nosso destino final para este dia! // Finally we arrived to the town of Ouarzazate that was our final destination for this day!
Este foi o meu quarta e tinha 3 camas, o senhor disse que eu podia dormir 2h em cada uma!!! // This was my hotel room and the guy said I could sleep 2 hours in each of the 3 beds!!!
Depois fomos a pé jantar aqui e milagre, havia cerveja e um cantor especial!!! A conversa foi muito animada e as senhoras queriam se zangar comigo mas não conseguiram e só porque eu disse coisas como : as boas esposas sempre perdoam os maridos quando descobrem que estavam erradas, as más nunca!!! Uma boa esposa é aquela mulher que está sempre ao lado de um homem com o seu amor, empenho, entusiasmo a ajuda-lo a resolver os grandes problemas que ele não tinha se fosse solteiro!!! Tentei elogia-las e disse : As mulheres são em tudo tão encantadores e apaixonantes (menti he he he) que é pecado ter só uma!!!!!!!!!!!!!!!!! // Then we walked until this restaurant, miracle, there was beer and a special singer!!! Conversation was livened up and the ladies wanted to get angry with me but they weren't sucessfui and only because I said things like : Good wifes always forgive their husbands when they discover they (the wifes) were wrong, bad ones never!!! A good wife is that woman that is always helping her husband with love, effort, energy to solve the big problems he wouldn't have if he was single!!! I tried to please them saying : Women are in all so charming and lovely (I lied he he he) that is a sin having only one!!!!!!!!!!!!!
Mais um grande dia!!! // What another full day!!!
Continua ... // To be continued ...
Segunda-feira dia 2 de Abril de 2012 // Monday 2 th April 2012
O nosso hotel em Marraquexe! Esta manhã tinha sido destinada a passear pela cidade! // Our hotel in Marraquexe! This morning was for sight seeing the town!
Eu comecei logo pelos sinais!!! // I started with the signals!!!
O transito por aqui é absolutamente caótico mas o incrível é que funciona bem!!! Eu fiquei com a ideia que os stops, sinal vermelho, linha continua, transito proibido e outros são muito mais indicativos do que proibitivos!!! A coisa mais excitante que podemos fazer em Marrocos é atravessar a rua numa passadeira, adrenalina ao máximo prometida!!!!! // The traffic around here is absolutely chaotic but and unbelievable it works okay!!! I got the idea that the signals like stop, red light, forbiden pass line, forbidden traffic and others are mainly an indication than forbidden ones!!! The most exciting thing you can do in Morocco is to cross the street in a passageway, you get lots of adrenalin!!!!!
Até estes não param!!! // Even these ones don't stop!!!
A cidade parece constantemente em hora de ponta!!! // The town everywhere seems to be in the rough hour!!!
A caminho da Medina (zona antiga da cidade) // On way to the Medina (old town)
Foi a primeira vez que vi uma biciclete com chuveiro!!! // For the first time in my life I was able to see a bike with a shower!!!
O Rui encontra a primeira gaja dele em Marrocos, encontraria mais, foi o único que conseguiu tal façanha!!! // Rui finds his first girl in Morocco, he would find more, he was the only one sucessful with local girls!!!
As lojas de frango aqui são o máximo!!! Podemos escolher um que o gajo mata-o à nossa frente e com os restantes frangos a assistir, frango fresco garantido!!! // Chicken shops are a must, you just choose the one you want and the guy kills it in front of you and the other chicken, fresh meat assured!!!
Marraquexe tem o maior mercado tradicional de Marrocos e por isso tem um sistema logístico altamente eficiente!!! Quem diz que os burros estão em extinção não sabe o que diz, em Marrocos há milhões // Marraquexe has the biggest Moroccan traditional market and so they have a great logistic system!!!
Eu bem que me queria confessar mas não encontrei quem o fizesse, que se lixe, para o verdadeiro religioso nada é pecado!!! // When I get married again I will enter a mosque!!!
Aqui os monumentos são polivalentes e uma das suas funções é servirem de casa de banho!!!!! // Here monuments are multipurpose and one of their missions is to be a toilette!!!
Este portal tem uma característica única em Marrocos, como se pode ver na foto está inclinado como a torre de Pizza!!!!! // This special door has an unique characteristic in Morocco, as you can see in the picture it's inclined like the Pizza tower!!!!!
Marraquexe tem uma comunidade motard enorme!!! // Marraquexe has thousands and thousands of motorbikes!!!
Parece-me uma loja de tintas!!!!! // It seems to me an inks shop!!!!!
Ao fundo uma casa de banho!!! // There is a toilette over there!!!
E cá estamos de novo na praça "Djemaa el Fna", tudo está diferente desde a noite anterior! // And here we are again at the "Djemaa el Fna" square, everything changed since last night!
Quem tem medo de cobras??? Eu seguramente não e esta deu-me o beijo da sorte (tive que pagar Eur 1,00, o gajo queria Eur 10) // Whos is afraid of snails??? Not me and this one gave me the luck kiss (I had to pay Eur 1,00, the guy wanted Eur 10)
Se eu estivesse de carro teria comprado 50 kgs!!! // If I was with my car I would have bought at least 50 kgs!!!
Isto são as nossas roulottes!!! // Ambulante salesmen!!!
O outro lado da praça! // The other side of the square!
Mais outro lado!!! // Another side!!!
A Angela decidiu ajudar o senhor enquanto ele foi à casa de banho!!! // Angela decided to help the salesman while he went to the toilette!!!
Os cantores que estão a dar em Marrocos, elas tem de ser cheiinhas, viçosas e mimosinhas!!! // Local music stars, the girls must have at least 77 kgs to become famous!!!
Estes senhores são as únicas pessoas que os burros detestam em Marrocos! // This kind of guys are the only ones that the donkeys hate in Morocco!
Aqui vende-se tudo o que não é preciso para nada!!! // Here you can buy everything you don't need for absolutely nothing!!!
Há cachecóis do F.C.Barcelona!!! // You can find easily F.C.Barcelona scarfs!!!
Praticamente todas as roupas à venda são de marca (contrafacção total) // Almost all clothes at sell are of luxurious brands (copied)
Se não fosse sentido proibido seria um pesadelo!!! // If it wasn't forbidden traffic sense it would be a nightmare!!!
Sobre esta não digo nada, não me apetece!!! // About this one no comment since I am not in the mood!!!
Eu tenho quase a certeza de que em Marrocos há fábricas que produzem coisas velhas, só pode!!! // I am almost sure that in Morocco they must have factories producing really old items!!!
Este rapaz encantou-se com a Gracinda e queria-a a todo custo! Mesmo tendo eu informado que fui casado com ela e que ela me tinha abandonado há 1 ano atrás ele desistiu!!! Só desistiu mesmo quando lhe disse que ela tinha um moto 1.300 mas foi por pouco tempo! Como ele tinha 23 anos tive que lhe dizer que ele era velho de mais para ela!!! // This young guy fell in love with Gracinda, even after I told him she used to be my wife but she decided to abandon me 1 year ago he didn't give up!!! He gave up of her only when I told she has her own moto and that it was a 1.300 cm3!!!
Depois foi estrada de novo até aqui e isto porque a nossa amiga chuva decidiu interromper o seu passeio por outras paragens, estava a ser bom demais!!! // Then it was road again until here since our close friend rain decided to show up again!!!
Chá para todos e tudo a secar!!! // Tea for everybody and clothes trying hard to get dry!!!
Como a chuva não era permitida entrar decidimos almoçar aqui! // As rain was forbidden of get inside we decided to have lunch here!
Havia um casal alemão presente e todos ficaram perplexos quando eu falei com eles em alemão, então não sou eu o gajo que a tagarelar é muito difícil alguém empatar com???????? // There was a german couple present and all got really surprised when I talked with them in german!!! I really am very good chating!!!!
Enquanto não vinham as sandes de azeitonas (uma especialidade criada por mim nesta missão) fui às traseiras do pequeno restaurante sacar esta foto!!! // While the olives sandwich didn't arrive (specialty created for me in this trip) I went to the back of the restaurant to take this picture!!!
E também tirei esta! Em Marrocos é montanhas por todo o lado e a temperatura passa de 13 graus para 3 graus em 5 min, basta subir mais um pouco!!! // I also took this one! In Morocco there are mountains everywhere and when we climb one for 5 min the temperature changes from celsius 13 to celsius 3!!!
Até que enfim, azeitonas para fazer sanduiches // Finally we got the olives to prepare my sandwiches
Depois vieram mais brochettes e outras coisas que nem sei o nome!!! // Then we got this!!!
Mais estrada, mais chuva, mais montanha, mais camiões!!! Nós passamos lá em baixo!!!!! // More road, more rain, more mountain, more trucks!!! We have passed there low!!!!!
Paragem para esta foto, a Gracinda estava sempre a parar para fotografar (a viagem toda) e eu aproveitava e ia tirando algumas também!!! // Gracinda used to stop a lot for taking pictures and so I stopped also and sometimes I took pictures!!!
Beleza estranha!!! // Strange beauty!!!
Descida mais uma montanha paramos aqui! // After crossing another mountain we stopped here!
O Carlos negociou pedras especiais em nome de todos e só tivemos que pagar Eur 10,00 cada um! A minha tive que a deitar fora no outro dia pois estava-se a desfazer (não a embrulhei bem)!!! // Carlos made business on name of all and each one had to pay Eur 10,00 for a lovely stone!!!
Hhhhhuuuuuuuuummmmmmmmm
Que casa de banho mais espectacular!!! // What a nice toilette!!!
Em Marrocos não há cartões de pontos das petroliferas porque se houvesse de certeza absoluta que eu tinha ganho um guarda-chuva!!! // In morocco there aren't point cards from the petrol stations, is there was, sure I had won an umbrella!!!
Partida de novo! // Let's go again!
Só paramos aqui e isto é um camião hotel, as pessoas passeiam, comem e dormem nele!!! // We have stopped only here and this is an hotel truck, people move, eat and sleep on it!!!
E aqui é aqui!!! // And here is here!!!
E este local está classificado como património da humanidade pela Unesco! // And this place is classified as world heritage by Unesco!
Enquanto os outros ficaram a tomar chá, eu, a Angela, o João Paulo e a Gracinda fomos mesmo lá e tinha que ser assim!!! // While others dedided to take tea me, Angela, Joao Paulo and Gracinda decided to go there and it had to be like this!!!
Chegados lá mais uma montanha para subir, desta vez a pé!!! // After arriving another mountain to climb, this time walking!!!
Claro que para tirar uma foto como esta valeu bem a pena!!! // Sure that for taking pictures like this it worthed the effort!!!
Outro lado // Another side
O lado de trás! // The back side!
Deste lado não me lembro!!! // I don't remember this side!!!
Finalmente chegamos à cidade de Ouarzazate que era o nosso destino final para este dia! // Finally we arrived to the town of Ouarzazate that was our final destination for this day!
Este foi o meu quarta e tinha 3 camas, o senhor disse que eu podia dormir 2h em cada uma!!! // This was my hotel room and the guy said I could sleep 2 hours in each of the 3 beds!!!
Depois fomos a pé jantar aqui e milagre, havia cerveja e um cantor especial!!! A conversa foi muito animada e as senhoras queriam se zangar comigo mas não conseguiram e só porque eu disse coisas como : as boas esposas sempre perdoam os maridos quando descobrem que estavam erradas, as más nunca!!! Uma boa esposa é aquela mulher que está sempre ao lado de um homem com o seu amor, empenho, entusiasmo a ajuda-lo a resolver os grandes problemas que ele não tinha se fosse solteiro!!! Tentei elogia-las e disse : As mulheres são em tudo tão encantadores e apaixonantes (menti he he he) que é pecado ter só uma!!!!!!!!!!!!!!!!! // Then we walked until this restaurant, miracle, there was beer and a special singer!!! Conversation was livened up and the ladies wanted to get angry with me but they weren't sucessfui and only because I said things like : Good wifes always forgive their husbands when they discover they (the wifes) were wrong, bad ones never!!! A good wife is that woman that is always helping her husband with love, effort, energy to solve the big problems he wouldn't have if he was single!!! I tried to please them saying : Women are in all so charming and lovely (I lied he he he) that is a sin having only one!!!!!!!!!!!!!
Mais um grande dia!!! // What another full day!!!
Continua ... // To be continued ...
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: ELISIO EM MISSAO M&D A MARROCOS!!!
Espetaculo para variar
Essa queda do Alberto é que foi uma pena, as melhoras, ás vezes acontece termos de abandonar uma viagem a meio, as melhoras ALL
Essa queda do Alberto é que foi uma pena, as melhoras, ás vezes acontece termos de abandonar uma viagem a meio, as melhoras ALL
Joao Luis- Já dorme com a moto!
Página 2 de 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Tópicos semelhantes
» ELISIO EM MISSÃO A LANZAROTE!!!
» Missão Cumprida Elisio... Fui aos Eskimós 2012
» ELISIO FOI EM MISSÃO AO BEER EVENT EM AVIS!!!
» MISSÃO À FREITA
» MISSÃO M&D AO TRAVEL
» Missão Cumprida Elisio... Fui aos Eskimós 2012
» ELISIO FOI EM MISSÃO AO BEER EVENT EM AVIS!!!
» MISSÃO À FREITA
» MISSÃO M&D AO TRAVEL
Página 2 de 7
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|