Motos & Destinos
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.
Procurar
 
 

Resultados por:
 

 


Rechercher Pesquisa avançada

Conectar-se

Esqueci minha senha

Últimos assuntos
» como transportar moto do brasil para portugal
por Mário Rabelo Sab Maio 08 2021, 22:55

» [Notícia] Miguel Oliveira vai arrancar do 10.º lugar
por Serzedo Sab Abr 17 2021, 15:45

» [Novidade] Suzuki Hayabusa - 2021
por MotardFeio Seg Abr 05 2021, 12:31

» Andar de Coiso...
por Cobra Qua Mar 31 2021, 23:17

» [Notícia] Famel E-XF com preço e pré-reservas
por Serzedo Seg Mar 22 2021, 09:26

» [Euronews] Uma viagem de mota à descoberta das paisagens de Angola
por Serzedo Qua Mar 10 2021, 17:23

» [Podcast] 1 casal, uma moto e 80 mil quilómetros
por Zeus Sex Mar 05 2021, 14:09

» Visita Aldeia de Avô
por Serzedo Seg Fev 01 2021, 12:04

» Nossa Senhora do Salto - a Lenda
por Zeus Dom Jan 31 2021, 22:33

» hummm !!!? adivinham ? Aldeia CASAL SÃO SIMÃO
por parchao Sab Jan 23 2021, 23:32

» 2021 Tour
por parchao Sex Jan 01 2021, 18:39

» Visita a Pitões das Júnias
por parchao Dom Dez 27 2020, 12:48

» Vista a ALMENDRA
por parchao Dom Dez 27 2020, 12:42

» Minas da Borralha
por parchao Ter Dez 15 2020, 20:23

» Visita a BARRIOSA/POÇO DA BROCA
por parchao Sab Dez 05 2020, 22:35

» Aldeia da MATA PEQUENA
por parchao Sab Nov 28 2020, 17:45

» [Notícia] Miguel Oliveira vence MotoGP em Portimão
por Serzedo Dom Nov 22 2020, 15:49

» Visita Barca d’Alva
por parchao Sab Nov 21 2020, 20:21

» Penedo Furado
por tmr77 Dom Nov 15 2020, 18:33

» Dornes a Península Encantada
por parchao Sab Nov 07 2020, 10:55

» NUMÃO
por parchao Sab Nov 07 2020, 10:51

» Aldeia Típica José Franco - Aldeia Saloia
por parchao Sex Out 23 2020, 22:05

» hummm !!!? adivinham ?
por parchao Qua Out 14 2020, 22:25

» CASTELO MELHOR e o seu Castelo
por parchao Sab Out 03 2020, 09:23

» Visita Castanheiro do Norte
por parchao Qui Set 24 2020, 23:26

» Visita a Lapela
por parchao Sex Set 18 2020, 22:24

» Rota da Terra Fria
por tmr77 Sex Set 18 2020, 19:03

» Visita Linhares da Beira
por parchao Seg Set 07 2020, 23:21

» Freixo de Numão e a Riqueza Arqueológica
por parchao Dom Ago 30 2020, 20:51

» Visita Aldeia Ribeirinha Juromenha
por parchao Sab Ago 29 2020, 22:28

» Visita ao pequeno Tibete português - SISTELO
por parchao Seg Ago 17 2020, 22:24

» [Notícia] “Long Way Up” estreia a 18 de Setembro
por Serzedo Ter Ago 11 2020, 10:08

» PARQUE NATURAL DE SOMIEDO - Viagem de Verão
por CarlaLuisa Dom Ago 02 2020, 22:44

» Visita a Castro Laboreiro
por Serzedo Qui Jul 30 2020, 11:08

» Aldeia de CUJÓ
por parchao Dom Jul 12 2020, 22:10

» Arouca, Alvarenga, passadiços rio Paiva, Espiunca, ponte pedunal de vidro.
por Manquitolas Ter Jul 07 2020, 15:41

» [Notícia] Mota Aston Martin AMB 001
por Serzedo Qua Jul 01 2020, 12:16

» SORTELHA - Aldeias Históricas de Portugal
por parchao Sex Jun 26 2020, 15:14

» Furadouro a Cortegaça, pela floresta das dunas Ovar, parque merendas maceda, avenida da Nato
por Manquitolas Ter Jun 23 2020, 19:38

» Visita à Aldeia da Pena - Aldeias de Portugal
por parchao Seg Jun 22 2020, 19:28

» Visita a SALTO - Aldeias de Portugal
por parchao Dom Jun 07 2020, 21:45

» Visita a Côja e Aldeia das Dez - percurso e paisagens a não perder
por parchao Dom Maio 31 2020, 22:17

» Rota das Aldeias do Xisto
por ricmags Qua Maio 27 2020, 11:05

» Passeio na N 327 Ovar-Torreira-São Jacinto ao lado da Ria de Aveiro.
por Manquitolas Dom Maio 24 2020, 19:04

» visita a Vilarinho de Negrões - percurso e paisagens maravilhosas
por parchao Dom Maio 24 2020, 13:00

Tempo
COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Logo_im
Al!ve FM

Quarta-feira das 21h às 24h Burn - A hora dos motards

Mapas
COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Maps_32dp
Flux RSS


MSN 
AOL 


Doação por Paypal
COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Pixel

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Página 1 de 3 1, 2, 3  Seguinte

Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Elisio FJR Ter Abr 22 2014, 19:08

O amor é um jardim florido e o casamento um campo de urtigas (proverbio finlandês)!!!  //  Love is a lovely garden and marriage is a field full of nettles (Finnish proverb)!!!


Esta crónica começou de forma nada convencional, foi para dar o mote!!! Não é que na véspera da partida para esta viagem, o Barrasco anuncia aos Comarriscos que se vai casar no próximo dia 5 de Julho com a adorável Ana Belén!!!!!!!!!!!!!!! Foi decidido pelo grupo, lembra-lo todo o tempo da loucura que pretende praticar e claro, coube-me a mim essa missão!!! //  This report starts in an unconventional way since our friend "Barrasco" had informed the group that he was going to get married next 5th July, it was decided to warn him, all the time, about the crazyness of the decision, I was elected for that mission!!!


Aviso : algumas das expressões não farão qualquer sentido fora do contexto Comarriscos, por favor não liguem!!!  //  Warning : some expressions won't make any sense outside our group "Comarriscos", please forget them!!!


O nosso plano de viagem era quase assim, este foi o real : //  Our plan was almost like this, this is the real one :

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Total
COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Ilhas




Apresentação do grupo : //  The group :

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_004
Frank (FJR1300), Gilinho (XX1100), me (FJR1300), Eurico (FJR1300), Arlindo (GTR1400), Barrasco (FJR1300)



Sexta feira dia 11 de Abril de 2014 //  Friday, 11th April 2014


COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA 11-04
Para este dia estavam reservados 775 kms!  //  For this day the plan was 775 kms!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003240
9h da manhã, o Barrasco e o Frank chegam ao ponto de encontro visivelmente bem dispostos!!! O Barrasco levou logo com esta : o casamento representa a intervenção do estado num caso de amor que provavelmente já não estava indo muito bem!!!  //  9h, Barrasco and Frank arrive to the meeting point in a good mood, Barrasco immediately listened to : marriage means the state intervention in a love affair that probably wasn´t already going so well!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003242
Já na área de serviço de Vouzela na A25, o Arlindo, convidado especial dos Comarriscos para esta viagem junta-se ao grupo na sua nova GTR1400, passou de uma ZX12 para uma GSA1200 mas não aguentou mais do que uns meses, diz ele que não andava nada!!! Primeira peripécia do Gilinho durante a viagem, falhou a entrada na área de serviço e decidiu entrar pela saída, só que do outro lado eram GNR's por todo o lado e viram e decidiram vir ao encontro dele, não teve outro remédio senão fugir antes que eles chegassem!!! //  Arlindo, a special Comarriscos guest joins the group 30 kms far!!! Gilinho had to run away from police since he missed the service station entrance and tried to get in on the exit one with police looking!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003243
Paragem na fronteira de Vilar Formoso, o Barrasco não largava e tmv e claro, não escapou a esta : o casamento é a maneira de um homem descobrir que tipo de marido é que a mulher preferia!!!  //  Stop at the boarder with Spain, Barrasco was all the time at the mobile and had to listen to : marriage is the best way to find what kind of husband his wife wanted!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003247
Antes de citar ao Barrasco o Voltaire quando ele disse que o casamento é a única aventura aberta aos covardes, fumei um cigarro!!!  //  Before telling Barrasco that "Voltaire" told that the marriage was the only adventure opened to the cowards, I smoked a cigarette!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003248
O Arlindo aproveitou para trabalhar um bocadinho!!!  //  Arlindo worked a little on the mobile!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003249
5 kms depois, nova paragem no local de sempre!!!  //  5 kms away, already in Spain, new stop on favorite place!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003250
Sandes de presunto e duas cervejas para cada um às 11h da manhã!!!  //  Beer and ham sandwiches for everyone at 11h am!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003251
O Gilinho, depois de ter afirmado que não chegava aos pés (quis dizer que não chegava com os dois pés ao chão em cima da moto), disse, foda---se, nós viemos para desfrutar!!! //  All times we eat, Gilinho eats twice!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003252
O Barrasco quando vai à casa de banho dança sempre!!! //  Barrasco always get happy when he goes to the WC!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003254
Um solteiro pode ser tão idiota como um casado mas ouve isso menos vezes!!!  //  A single guy can be so stupid like a married one but listen to it less times!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003258
A No.2 pertinho do "Jamaica", a chegar a Valladolid!!!  //  My lover No.2 near Valladolid (Spain)!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003262
Já perto do País Basco o Barrasco exercita-se, o homem aos 55 anos está em excelente forma, concluiu há poucas semanas a maratona de Paris!!! Aqui levou com esta : um marido é o que sobra de uma amante depois que o nervo é extraído!!!  //  Near the Basque Country (Spain), the man at 55 years is in great shape, some weeks ago concluded the Paris marathon!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003263
Pelas 17h chegamos ao nosso hotel em San Sebastian! //  By 17h we arrived at our booked hotel in San Sebastian (Basque Country)!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003264
Depois de algum descanso no hotel, um passeio pela famosa baía de San Sebastian!  //  After some rest at the hotel, some walking by the famous San Sebastian bay!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003265
Já no casco viejo, o restaurante escolhido foi este! //  At "casco viejo (old town), the selected restaurant for the dinner was this one!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003267
O Gilinho e o Frank estavam particularmente bem dispostos, o Gilinho disse-lhe : foda---se, tu não davas para ladrão!!! Já o Frank disse que a funcionária era esselente com dois esses!!!  //  Gilinho and Frank in a really good mood!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003271
Já eu e o Barrasco estávamos chateados por eu lhe ter dito que não interessava com quem ele se casava porque sempre acordava casado com outra pessoa!!!  //  Me and Barrasco in a really good mood even if I told him : it doesn't matter with who you get married since always you will wake up married with another pearson!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003272
Beberam-se várias garrafas deste que nunca falha, tem tudo de indecentemente óptimo menos o preço!!! //  We had to order several bottles since this one never fails!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003275
Foi um dia em cheio, como o Arlindo fazia 44 anos neste dia, ainda se beberam umas Mum's!!! Não há mais fotos porque para o meu tmv não ficar sem bateria, ficou a carregar!!!!! //  It was a great day, as it was Arlindo 44 birthday we had to drink some bottles of Mum!!!



Antes de irmos dormir ainda disse ao Barrasco : um homem podia ser o melhor amante da sua própria mulher se fosse casado com outra!!!!!  //  Before sleeping I told Barrasco : a man could be his wife best lover since he was married with another woman!!!!!



Continua ...  //  To be continued ...

________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR
Elisio FJR
Já sai à rua a conduzir.
Já sai à rua a conduzir.


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Sakana Ter Abr 22 2014, 19:35

Excelente crónica...sai um  Mérito 

Fico à espera da continução.

Abraço

Sakana
Zero à esquerda
Zero à esquerda


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Ramos Pinto Ter Abr 22 2014, 19:40

Ainda agora começou a crónica e já começo a ter pena do Barrasco...
Deve ter sofrido pouco, deve...

O espírito da crónica promete.

Adorei, particularmente, o provérbio finlandês .

Venha o resto e toma lá um  Mérito para animar

________________________
Eduardo Ramos Pinto

* Andar de Mota é tatuar " LIBERDADE " em cada km, em cada curva...numa paixão de vida.*
Ramos Pinto
Ramos Pinto
Zero à direita
Zero à direita


http://osonhocomandaamota.wordpress.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Rui Ribeiro Ter Abr 22 2014, 20:49

Saíu um M, porque só vi uma garrafa ...
Quando aparecerem mais, volto a votar!!  Cool Cool 

________________________
Rui Ribeiro
Rui Ribeiro
Rui Ribeiro
A tirar a carta
A tirar a carta


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Zecacbr Ter Abr 22 2014, 21:09

Ora ai está a crónica que já estava a faltar!

Indecentemente oportuna para começar com as "hostilidades"

Saia o primeiro Big  Mérito 
Zecacbr
Zecacbr
Já conduz... mal!
Já conduz... mal!


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Luís Azevedo Ter Abr 22 2014, 21:46

Gostei muito da praia e por isso hoje tens mérito...
Luís Azevedo
Luís Azevedo
Ainda é motorato!
Ainda é motorato!


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por ricmags Ter Abr 22 2014, 22:13

excelente, isto promete como sempre. venha o resto.
Já estou com as pipocas...
 +1 
ricmags
ricmags
Zero à direita
Zero à direita


http://ricardomag.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Jorge CBFista Ter Abr 22 2014, 22:28

Excelente Elisio, venha o resto  Babar 
 +1 Mérito 
Jorge CBFista
Jorge CBFista
A tirar a carta
A tirar a carta


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por ruben_ramos Qua Abr 23 2014, 09:32

Muito bom mesmo!
Coitado do Barrasco!
Sai 1  Mérito 
ruben_ramos
ruben_ramos
Zero à direita
Zero à direita


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Elisio FJR Qua Abr 23 2014, 15:36

... Continuação  //  ... Continuation



Sabado dia 12 de Abril de 2014  //  Saturday 12th April 2014



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA 12-04
Para este dia estavam reservados 742 km até Marselha (França) onde apanharíamos o ferry para Ajaccio na Córsega! //  The plan for this day was 742 km until Marseille (France) where we would catch the ferry boat until Ajaccio (Corsica)!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003279
Pelas 9h 30min o grupo abandonou o hotel!  //  At 9h 30min we left our hotel!


COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003285
Alguns minutos mais tarde chegamos aqui, não subimos mais porque lá ao fundo tinha uma portagem (devia de ser para fazer no máximo 1 km mais)!!! //  Some minutes later we arrived here!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003286
O que nós queríamos mesmo era esta magnifica paisagem da baía de San Sebastian!  //  What we really wanted was this great view of San Sebastian bay!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003288
Depois foram kms e mais kms nas autoestradas francesas, com várias portagens indecentemente chatas (algumas só a 20kms de outras) para quem vai de moto, paragens frequentes, tirar luvas, abrir blusão, etc... por isso, sempre que possível, com um pagamento passávamos duas motos lado a lado!!! Houve uma senhora muito simpática que me explicou que não podíamos fazer assim, tinha que ser um de cada vez (como se eu não soubesse mesmo) e que lá a portagem para moto era mais barata do que para carro!!! Só que o Gilinho resolveu fazer mais uma das dele, numa portagem não recolheu o ticket e quando chegou à outra colocou-se ao meu lado, inseri o ticket, o cartão de crédito e disse-lhe espera! Quando a cancela abriu saiu sozinho e a acelerar como um doido, resultado, paguei, fiquei sem ticket e com a cancela fechada!!! O que me valeu foi o Eurico estar atrás de mim e assim passamos com o ticket dele, paguei 2 vezes!!!!! Nesta área de serviço descobrimos que por aqui não há pessoas, é tudo automático, pagar e abastecer!!! //  After it was kms and more kms with lots of boring peages!!! In one, Gilinho didn't get the ticket and so in next, decided to use my payment (the barrier opened) and left me there (normal to pass 2 motorbikes side by side with only one payment)!!! I had to ask Eurico ticket and pay again!!!!! In this petrol station we found that around here the are no people, all is automatic!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003290
O Gilinho pediu-me para falar ao tmv com um velho amigo dele que vive em França para nos encontrarmo-nos com ele, cá está, área de serviço dos Pirénées!!! O gajo tem cara de quem gosta pouco!!! Foram momentos divertidos com um a gozar com o outro!!! O Gilinho lembrou-o da vez que ele não deu de comer ao cão durante dois dias e quando o cão viu na TV um anuncio de comida para cães atirou-se violentamente contra a TV e morreu!!! Já o amigo dele disse, dizias que ias para o Brasil comprar peles (o Gilinho já teve uma grande fábrica de calçado, agora tem uma pequenina) e ias era para as gajas, por isso é que a fábrica foi para o cara---lho!!!!!!!!!!!!!!!! Fartamo-nos de rir!!!  //  Gilinho meets an old friend that now lives in France (he called him to arrange the meeting) and we have laughed a lot with their stories!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003293
Achei piada à decoração desta casa de banho e saquei esta foto!!!  //  I liked this wc decoration!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003294
Nova paragem, de 200 em 200 kms parávamos para atestar e relaxar um pouco!!!  //  New stop, one each 200 kms to fill petrol and relax!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003298
Si Belén, No Belén, te echo de menos, cariño mio, bla bla bla bla, não havia pachorra!!!! Aqui levou imediatamente com o meu professor No.1 : devia-se estar sempre apaixonado, é a razão pela qual nunca nos devíamos de casar pois o casamento é o fim do romance e o começo da história!!! Os homens casam porque estão cansados, as mulheres por curiosidade, ambos são logrados!!!  //  Belén (his bride) I miss you, can't sleep, bla bla bla!!! I had to wake him up with my teacher No.1 : we should be always in love, that's the reason why we should never get married since the marriage is the end of the romance and the beggining of the story!!! Men get married because they are tired, women is because of curiosity, both are duped!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003299
Pouco passava das 17h quando entramos para o nosso ferry (a partida era às 20h mas quem leva veiculo deve de chegar 2 horas antes), pela primeira vez foi-nos solicitado deixar as motos no descanso lateral, engatadas em primeira, depois eram amarradas como um cavalo!!!  //  By 17h we got inside our ferry (departure was at 20h but vehicles must arrive at least 2 hours in advance)!!!  



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003300
Pelo menos a nossa cabine era grande (ficamos 3 em cada cabine)!  //  At least our cabin was big (we stayed 3 in each cabin)!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003302
No convés do ferry a vista era assim!  //  At the ferry deck the view was like this!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003304
E assim! //  And like this!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003310
Adoro sempre ver navios a passar por perto! //  I always love to watch big vessels pass near!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003311
A fazer horas no ferry!!! //  Burning time at the ferry!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003312
O jantar não deixou grandes recordações, de razoável só o vinho (da Córsega) mas quando pedimos a segunda garrafa ela estava fria, não havia mais vinho tinto natural!!!!!!!!!!!! Acabamos todos na risota quando o Frank contou que quando tinha 14 anos lá em Mirões (lugar pertencente a Cesar com tendências separatistas) na loja do Lopes, os velhotes lhe explicaram que de vez em quando temos que ir ao cú para calibrar a pi---ça!!!!!!!!!!!!!  //  The dinner was rabbish, only the corse wine was okay but when we ordered the second bottle, there was only fresh red one!!!!!! At least we laughed a lot when Frank told that when he was 14 years old, old guys taught him that sometimes we must have anal sex to calibrate the penis!!!!!!!!!


A viagem dura cerca de 11h pelo que não é chata pois é feita de noite!  //  The night trip lasts about 11h with everybody sleeping!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA 12-041
Pela manhazinha estaríamos na Córsega! //  Early morning we would reach the Corsica!



Continua ... //  To be continued ...

________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR
Elisio FJR
Já sai à rua a conduzir.
Já sai à rua a conduzir.


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Zecacbr Qua Abr 23 2014, 16:30

Velhos sábios calibradores, ó Elisio essa tá boa!!

Saia mais um big  Mérito 

Zecacbr
Zecacbr
Já conduz... mal!
Já conduz... mal!


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Elisio FJR Qua Abr 23 2014, 18:44

... Continuação //  ... Continuation


Domingo dia 13 de Abril de 2014  //  Sunday 13th April 2014



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA 13-04
O plano para este dia era este!  //  This was this day plan!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003312
7h da manhã (6 em Portugal), Córsega à vista!!!  //  7h am, Corsica at sight!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003313
Um barco aproxima-se do ferry!  //  A boat approaches our ferry!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003315
O piloto já está a bordo, significa que estamos a chegar!  //  The pilot is already on board, it means we are arriving!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003316
Ajaccio (capital da Córsega) à vista! //  First sight of Ajaccio (Corsica capital)!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003322
Primeira marina à vista! //  First marina at sight!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003334
Baía e segunda marina à vista!  //  Bay and second marina at sight!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003337
O ferry atraca nestes enormes pontões!  //  The ferry docks in these huge pontoons!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003338
Uma das malas do Barrasco cai pelas escadas abaixo e espalha o seu conteúdo pelo chão!!!  //  One Barrasco suitcase fell on the stairs and spreads its contentes!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003339
Chegou a hora de andar de moto na Córsega!  //  Time to ride a motorbike in Corsica!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003340
Primeira paragem (alguns esqueceram-se de tomar o pequeno almoço no ferry, outros foi só para tomar café), claro que o Barrasco levou logo com esta : o pior casamento é o que dá certo (ninguém fala dele)!!! //  First stop in Corsica (some forgot to take the breakfast at the ferry), Barrasco had to ear that the worse marriage is the one that works (nobody talks about it)!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003343
Primeira vista fabulosa da Córsega!!!  //  First fabulous sight in Corsica!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003347
Segunda paragem na Córsega, foi só para o Barrasco ouvir que o casamento vem do amor assim como o vinagre vem do vinho!!!  //  Second stop in Corsica, it was just for that Barrasco could listen to : marriage comes from love like vinegar comes from the wine!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003348
????????????


COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003350
A Córsega é considerada uma montanha no meio do mediterrânio!!!  //  Corsica is known as a mountain in the middle of the mediteranean!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003352
O Frank até a mijar tem estilo!!!  //  Frank has got style even pissing!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003356
Infelizmente só saquei esta foto desta zona verdadeiramente espectacular (património da humanidade)!  //  Unfortunately I only made one picture from this área (world heritage classified)!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003358
A foto não dá a verdadeira imagem da grandiosidade do cenário!!!  //  This picture is a poor sight of the real scenario!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003360
As estradas por aqui são verdadeiramente espectaculares para andar de moto, pouco transito (nesta altura do ano) e curvas intermináveis!!!  //  Roads around here are really great for riding a motorbike, little traffic (on these dates) and lots, lots of curves!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003361
Lá em baixo parece um óptimo sitio para uma cerveja!!!  //  Down there seems a great place for a beer!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003362
Na Córsega existe discriminação positiva para motos, há montes de parques só para motos!!! //  At Corsica there is positive discrimination for motorbikes, lots of parking only for motorbikes!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003363
Não te adianta nada, o casamento é ter metade da diversão pelo dobro do preço!!!  //  You have absolutely no chance, marriage is having half of the fun with a double price!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003364
Maridos e esposas não se conseguem entender bem porque são de sexos diferentes!!!  //  Husbands and wifes can't have a good relationship because the are of different sexes!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003365
Estavamos aqui!!!!! //  We were here!!!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003366
Diz o Gilinho : vamos cervejar!!! //  Gilinho says : let's go beergo!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003367
É por aqui!!! //  This is the way!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003372
Pelo que nos apercebemos, está tudo à espera que venham os turistas, daqui a uns tempos será invasão mesmo, alguns bares abriram há menos de uma semana!!! //  All bars and restaurants are waiting for the high season, some have just opened!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003374
Mais estrada espectacular!!!  //  More great road!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003375
No comment!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003376
The same!!!


COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003379
Já coloquei esta foto no Facebook do Barrasco!!! //  I have already loaded this picture on Barrasco Facebook!!!


COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003380
Mais uma peripécia do Gilinho, desta vez partiu a chave com ela metida no tampão do depósito da gasolina!!! Vá lá que o Arlindo conseguiu remove-la e por incrível que pareça, o Gilinho trouxe a suplente com ele!!!  //  More problems for Gilinho, this time broke the key with it inserted on the gas tank!!! Hopefuly Arlindo removed it and unbealivable, Gilinho had the spare hey with him!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003389
Nova paragem!!!  //  New stop!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003388
Lindo!!!  //  Beautiful!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003390
Se fosse eu dizia logo à Belén : amo-te tanto tanto tanto que até é como se eu não te amasse!!!  //  If it was me I would tell Belén : I love you so much so much so much that it's like if I didn't love you!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003393
Hora do almoço!!!  //  Lunch time!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003394
O local escolhido foi este porque não havia mais nenhum!!! //  This was the chosen since there was no other one!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003395
Seria a nossa primeira refeição na Córsega!!!  //  It was our first meal at Corsica!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003402
A charcutaria corsa é muito reconhecida e é sempre uma óptima opção para começar!!! //  The corsican charcuteir is very well known and it's always a goos option to start the meal!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003403
Quando chegou o bife do Gilinho todo branco ele disse que não o comia!!! //  When Gilinho steak came, looking at the white he said he wouldn't eat it!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003404
O Arlindo resolveu a situação trocando o bife pela sua espetada!!!  //  Arlindo offered to change his brochette with the white steak!!!


COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003405
Pizza for Barrasco!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003409
Gilinho a preparar-se para a estrada, este gajo é verdadeiramente sexy!!!!!  //  Gilinho preparing himself for the road, he is a real sexy guy!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003411
Estrada de novo!  //  Road again!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003412
Pelas 16h chegamos ao nosso hotel em Calvi!!!  //  About 16h we have arrived to our hotel located in city of Calvi!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003414
A vista em frente ao nosso hotel!!!  //  The view in front of our hotel!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003415
Eu e o Arlindo decidimos ir explorar a cidade, os outros ficaram a descansar!!!  //  Me and Arlindo decided to explore the town, the others prefered to rest at the hotel!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003417
Vista da cidadela desde o porto!!! //  View from the Port!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003423
Pitoresco!!!  //  Picturesque!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003425
Lá em cima há muita neve!!!  //  On the mountains there is a lot of snow!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003426
Tanto para mim como para o Arlindo só existem duas coisas mesmo importantes na nossa vida, uma são os barcos e a outra não me lembro!!!  //  For me and Arlindo there are only two important things on our lives, one are the boats and the other one we don't remember!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003428
Elisio em Calvi, esta vou meter no Facebook!!! //  Elisio at Calvi, this one goes to my Facebook!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003431
Curiosidade!!! //  Curiosity!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003432
Vista desde a Citadela!!! //  View from the tower!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003434
A descer para o porto!!! //  Walking down to the harbor!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003436
Outa vista do porto!!! //  Another view from the harbor!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003437
Algumas cervejas aqui!!!  //  Some beers here!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003438
Jantar!!! Os preços por aqui são caros, +/- o dobro de em Portugal!!!  //  Dinner!!! Prices around here are expensive, +/- twice than in Portugal!!!



Continua ...  //  Continuation ...

________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR
Elisio FJR
Já sai à rua a conduzir.
Já sai à rua a conduzir.


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por ricmags Qua Abr 23 2014, 21:00

uma pessoa fica de boa aberta com tamanha beleza....das paisagens Very Happy Very Happy
já fui buscar mais pipocas...
está a ser excelente
ricmags
ricmags
Zero à direita
Zero à direita


http://ricardomag.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Zecacbr Qua Abr 23 2014, 23:32

Nada melhor depois duma reunião de condomínio do que uma crónica do Elísio.
Brutal

Saia mais um big  Mérito 
Zecacbr
Zecacbr
Já conduz... mal!
Já conduz... mal!


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Luís Azevedo Qui Abr 24 2014, 00:49

Dei mais um mérito pelas fotos diurnas, já as nocturnas nem por isso.
Luís Azevedo
Luís Azevedo
Ainda é motorato!
Ainda é motorato!


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por carlosrosa Qui Abr 24 2014, 10:53

Como de costume 5 estrelas, claro com mérito atribuído.

Abraço
carlosrosa
carlosrosa
Já conduz... mal!
Já conduz... mal!


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por smvalmeida Qui Abr 24 2014, 15:24

Fantástica crónica. obrg pela partilha.
Venha a continuação.
 Mérito 

________________________
Boas curvas & Ride Safe
------------------------------------------------------------
2014- >> YAMAHA FJR 1300A
2012-2015 >> YAMAHA XJ 600 S Diversion
2009-2012 >> SYM GTS 125 Evo


http://motorcycleridingbysmvalmeida.blogspot.com/

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA 339786
smvalmeida
smvalmeida
Zero à direita
Zero à direita


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por pcpm Qui Abr 24 2014, 15:31

Espetacular crónica como sempre, estou a adorar e claro mais  +1  Mérito 
Venha o resto!
pcpm
pcpm
Zero à esquerda
Zero à esquerda


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Correia Qui Abr 24 2014, 15:34

O habitual Elisio desta vez mais explicito na pronuncia do norte mas não deixa de ser marca Elisio quanto á prosa e fotos vou começar a pagar MUITO BOM  Mérito V 

________________________
COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Grande%252520Tour%252520dos%252520Pyrineus%252520421
---Até 100 Deus nos protege, A mais de 100 Deus poderá acolhernos..." Padre Zé Fernando"
Correia
Correia
Já conduz... mal!
Já conduz... mal!


http:// www.oscorreias.net/grupomotard

Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Elisio FJR Qui Abr 24 2014, 17:53

... Continuação  //  ... Continuation



Segunda-feira dia 14 de Abril de 2014 //  Monday 14th April 2014



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA 14-04
Este era o plano para este dia! //  For this day this was the plan!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003439
Bom dia Calvi! As motos lá estavam no parque ao ar livre em frente ao hotel! //  Good morning Calvi! Our motorbikes were all at the open space parking in front of our hotel!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003442
Um pequeno passeio pelas redondezas!  //  A short walk in the neighborhood!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003444
Depois foi um simpático pequeno almoço!!! //  After a nice breakfast!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003445
Paragem num sitio muito concorrido!!! //  Stop in a crowded place!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003446
Lá no alto muita neve!!!  //  Lots of snow up high!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003453
Estrada de novo! Lá em baixo parece um óptimo local para parar!!! //  On the road again! Down there seems a great place to stop!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003455
E era mesmo!!! //  It was indeed!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003456
A No.2 de novo, peço desculpa mas após 5 anos ainda estou apaixonado por ela e sabem porquê? Porque não me casei com ela e assim tenho a No.1, a 3, 4, 5!!!  //  No.2 again, I am sorry but after 5 years I am still in love with her, do you know why? Because I didn't marry her and so I have the No.1, 3, 4, 5!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003458
Confesso que adorei esta também, a plataforma de banho dá para fazer uma rave!!!  //  I confess I loved this one also, the bath platform is big enough for a rave party!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003460
Infelizmente, pela foto pode-se comprovar que ela é demasiada gorda para mim!!!  //  Unfortunately and as you can see, she is too fat for me!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003466
Já o Eurico preferia esta, um Riva (famosa marca de yates) é sempre um Riva!!!  //  Eurico prefered this one, a Riva (famous yachts brand) is always a Riva!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003467
A Córsega é assim, existem marinas em todos os lados!!! //  Corsica is like this, there are marinas everywhere!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003468
Não é de admirar, o mar mais parece um lago do que um oceano!!!  //  No surprise since the sea looks more like a lake than an ocean!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003470
Hora da primeira cerveja do dia!!! Diz o Gilinho para o Eurico : põe-te a poupar na cerveja e depois andas aí triste!!! //  Time for the first beer of the day, Gilinho tells Eurico : If you don't drink beer you will become sad!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003474
30 kms e nova paragem!!! //  30 kms and new stop!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003475
Assim sempre dava para ir sacando fotos!!!  //  It was good since I could take photos!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003476
Há montes de lugares parecidos com este!!! //  There are lots of places like this one!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003477
A estrada continuava deliciosa para andar de moto!!!  //  The road was delicious all the time for riding a motorbike!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003478
Na maior parte das paragens o cenário era este!!!  //  In most of stops the scenario was like this!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003479
A beleza natural por aqui é grátis!!!  //  Natural beauty around here is free!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003480
A água é totalmente transparente!!!  //  The sea water is completely transparent!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003482
5 gajos a desfrutarem do cenário e ... !!! // 5 guys enjoying the scenario and ... !!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003486
aquele morcão lá ao fundo a falar com a Belén!!!!!! Levou logo com esta : o homem solteiro é um animal incompleto, o casado é um completo animal!!!!!  //  that silly guy talking on the mobile with Belén!!! I had to shout him : the single guy is an incomplete animal, the married one is a completed one!!!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003489
Entretanto para chegar aqui, tivemos que fazer +/- 20 kms de estrada em péssimas condições, buracos, obras e gravilha por todo o lado, felizmente ninguém caíu mas estivemos perto!!!  //  Meanwhile, to arrive here, we rode +/- 20 kms of really bad road, holes, works and gravel everywhere, fortunately nobody fell but we have been close!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003490
Foi aqui, extremo norte da Córsega, que o Barrasco disse : arranjamos aqui um ponta de lança do cara---lho para a nossa equipe (referia-se ao Arlindo), mexe-se muito bem, é muito difícil de marcar!!!  //  It was here that Barrasco told we had got a great advanced player for our team, it was Arlindo!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003492
Foi assim que o Barrasco ficou depois de eu lhe dizer : o casamento é uma cerimónia na qual duas pessoas passam a ser uma, uma passa a ser nada e nada passa a ser sustentável!!! Oh moço, até o Leonardo da Vinci disse que o casamento é como enfiar a mão num saco de serpentes na esperança de apanhar uma enguia!!!!! //  Barrasco got like this after I told him : the marriage is a ceremony where 2 people become one, one becomes nothing and nothing becomes sustainable!!! Even Leonardo da Vinci said that marriage is like to put our hand inside a snakes bag hoping to catch an eel!!!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003493
Mais um problema para o Gilinho, comprou este capacete por Eur 90,00 na véspera da viagem e já perdeu o parafuso da viseira!!! O nosso departamento técnico resolveu o problema!!!  //  More 1 problem for Gilinho, he had paid Eur 90,00 for this new helmet just before this trip and it has already lost the screen screw, our technical department solve the problem!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003494
Aproveitou-se para mudar a decoração!!!  //  It was an opportunity to change the helmet decoration!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003495
20 kms mais e estava na hora do almoço!!! //  20 kms more and it was lunch time!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003496
Este foi o local escolhido, foi a pior refeição de toda a viagem, cara e péssima!!!  //  This was the chosen place, it was the worst meal of all trip, expensive and bad!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003498
Pelo menos o Gilinho fumou o primeiro cigarro do ano!!! E disse coisas como : queres comer a verdura? A frança tem rei? Deves de ter a oreta toda fod---ida! O meu forte era ser preso aqui! Ninguém me compreende hoje!!!  //  At least Gilinho smoked his first cigarette this year!!! N/A



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003499
Depois foi sempre a andar até aqui ao nosso hotel em Porto Vecchio!!! Cruzamos Bastia (transito muito intenso) mas não nos apeteceu ir ao centro e ficamos com a certeza de que a parte ocidental da Córsega, em termos de paisagens, é muito mais interessante que a oriental!!!  //  Then it was riding until our hotel at Porto Vecchio!!! We crossed Bastia (heavy traffic) but decided not to go to the center and we got sure that western Corsica is much more interesting than the east one!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003500
A decoração é tipicamente da Córsega mas com muito charme!!!  //  Decoration is typically from Corsica but with lots of charm!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003502
A vista desde a minha cama!!!  //  The view from my bed!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003503
2 Martinis no bar do hotel!!!  //  A couple of Martinis at the hotel bar!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003505
O jantar foi aqui a 500m do hotel!!! O Barrasco afirmou que estávamos na fim do mundo, uma esplanada com ar condicionado!!! Em quase todos os restaurantes se pode fumar, muitas das esplanadas dão para fechar completamente quando está frio!!!  //  Dinner was here at 500 meters from our hotel!!! Barrasco said we were near the end of the world since the terrace had air conditioned!!! In almost all restaurants we can smoke, lots of the terraces can be closed when it's cold!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003507
Entrecot é sempre uma boa opção!!!  //  Entrecot is always a safe option!!!



COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA WP_003509
O jantar foi bom mas o melhor foram as conversas, o Frank disse a uma das funcionárias (todas eram atraentes) : fazia-te um soutien de saliva!!! Depois alguém disse que era uma gaja tão ingénua tão ingénua que pensava que desabrochar era tira-la da boca!!! O Gilinho disse logo que isso eram falhas normais de pessoas inteligentes!!!!!!  //  Dinner was good but the best was the chating, Frank told to one of the waiters (all were beautiful) : I could make to you a saliva bra!!! N/A


Depois fomos dormir, o dia seguinte seria totalmente diferente, o único sem andarmos de moto!!!  //  Then we went to bed, next day would be completely different, the only one without riding!!!



Continua ... //  To be continued ...

________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR
Elisio FJR
Já sai à rua a conduzir.
Já sai à rua a conduzir.


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Carlos Balio Qui Abr 24 2014, 18:58

Fabulosa crónica  Palmas 
Obrigado Elísio  Mérito 
Carlos Balio
Carlos Balio
Já sai à rua a conduzir.
Já sai à rua a conduzir.


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por 4nick8 Qui Abr 24 2014, 18:59

Lindas fotos as paisagens são verdadeiramente incriveis e só não chegam a ser romanticas porque os comarriscos não deixam  Very Happy 

Mais  +1 Mérito 

Venha lá mais, que estou a adorar  Babar 

________________________
"A indiferença é a maneira mais polida de desprezar alguém."

4nick8

4nick8
Zero à direita
Zero à direita


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por JCTransalp Sex Abr 25 2014, 00:22

Mérito merecido pela totalidade do conteudo  Fixe  Olá  Babar  Babar  Babar 
O proximo só quando de gaijas bouas nas peligrafias.
Elisio está em falta nesse campo

JCTransalp
JCTransalp
Zero à direita
Zero à direita


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por so.usa Sex Abr 25 2014, 12:15

Palmas 
 Babar 
 AHAHAH 
,, ESPECTACULAR!!! fico sem palavras....

(apenas um àparte, o Gilinho de XX comprar/poupar num "casco baratinho" por €90 e depois disso, viaja até a Córsega...,,) Laughing 
so.usa
so.usa
Zero à direita
Zero à direita


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por mytic Sex Abr 25 2014, 18:09

Estes Gajos são um ESPETÁCULO!   Palmas Pedrado
mytic
mytic
A tirar a carta
A tirar a carta


Voltar ao Topo Ir em baixo

COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA Empty Re: COMARRISCOS NA CORSEGA E SARDENHA

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Voltar ao Topo Ir em baixo

Página 1 de 3 1, 2, 3  Seguinte

Voltar ao Topo


 
Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum