Procurar
Entrar
Últimos assuntos
» [Signal # Telegram] Motos & Destinospor Serzedo Hoje à(s) 00:23
» Tour Alpes 2024 - Alpes franceses
por José Luiz Qua Out 16 2024, 15:25
» Descubra a beleza de Ponte da Barca: Um passeio encantador pelo coração do Minho
por parchao Sex Abr 26 2024, 07:14
» Normandia
por Cesar Filipe Qui Abr 25 2024, 12:32
» Natureza SELVAGEM : QUEDAS de Água do Gerês Xurés
por parchao Dom Abr 07 2024, 14:07
» Motovloggers em Evolução: Desconstruindo Hábitos
por parchao Seg Mar 04 2024, 20:52
» Mota, Estradas e Paisagens: Da Régua a Amarante - Portugal
por parchao Ter Fev 27 2024, 14:24
» [Notícia] PR promulga diploma que adia inspeções obrigatórias para motociclos
por Serzedo Dom Dez 31 2023, 14:56
» Almoço de amigos 2023
por Serzedo Qui Dez 21 2023, 14:52
» Sertã Autêntica: Uma Viagem pela História e Cultura 4k
por parchao Dom Dez 10 2023, 19:56
» Explorar a Rota Atlântica: Uma Experiência de Mota Inesquecível
por parchao Qui Nov 30 2023, 08:31
» Passeio em Algodres: Olhar Íntimo sobre Esta Aldeia Distinta
por parchao Sáb Nov 25 2023, 15:14
» [Cancelado] Encontro de Natal M&D 2023
por Serzedo Seg Nov 20 2023, 11:58
» Sobrevoo Sereno: Descobrindo os Encantos Aéreos dos Lagos do Sabor
por parchao Sáb Nov 04 2023, 15:42
» Roteiro por Mogadouro: História, Cultura e Natureza 4k
por parchao Sáb Nov 04 2023, 15:40
» Explorando o Coração de Portugal: Pedrógão Grande 4k
por parchao Sex Out 20 2023, 19:31
» Rota Panorâmica: Aventura de Moto na Serra da Estrela 4k
por parchao Dom Set 03 2023, 08:38
» Sierra de Gredos (Espanha)
por Serzedo Qui Ago 24 2023, 09:39
» De Moto por Marrocos!
por Swift Qua Ago 23 2023, 11:35
» Ribeira de Pena - Portugal - Aventura Única e Memorável - 4k
por parchao Sáb Ago 19 2023, 14:42
» Parque Natural Las Batuecas – Sierra de Francia e Las Hurdes (Espanha)
por Swift Sex Ago 18 2023, 15:43
» Miranda do Douro - Parque Natural - Bragança - Portugal - 4k
por parchao Dom Ago 13 2023, 20:17
» Nagoselo do Douro -Portugal-Imponentes Paisagens-4k
por parchao Dom Ago 13 2023, 20:15
» Voltinha até ao Alpes Franceses
por Cesar Filipe Dom Ago 06 2023, 18:32
» como transportar moto do brasil para portugal
por Akio Yamaguchi Sáb Jul 22 2023, 20:08
» [Notícia] Linhas brancas para ajudar motociclistas nas curvas
por nunomsp Dom Jul 09 2023, 14:43
» Descubra a magia de Góis 4k
por parchao Sex Jul 07 2023, 19:53
» EN 304 Motor Boxer - Bike Sound
por parchao Qui Jun 15 2023, 17:40
» Ruinas Sanatório Albergaria Grandella Portugal Montachique 4k
por parchao Qui Jun 15 2023, 17:38
» Senhora da Graça-Monte Farinha-Aerial View-portugal 4k video
por parchao Seg maio 29 2023, 18:03
» Freixo de Espada à Cinta - Douro Internacional - Portugal-4k
por parchao Qui maio 11 2023, 18:51
» Mêda - Guarda - Portugal 4k
por parchao Qui maio 11 2023, 18:49
» [Notícia] IPO de motociclos
por Serzedo Qui maio 11 2023, 13:08
» Penacova Coimbra Portugal - Roteiro do Arista 4K
por parchao Sáb Abr 22 2023, 17:03
» Alguma volta programada?
por PTex Dom Mar 12 2023, 23:22
» Sebolido Boneca Penafiel Douro Porto Portugal 4k
por parchao Sex Mar 10 2023, 20:23
» EN 221 Motor boxer - BMW R1200RT - BIKE SOUND
por Velasquez Qua Mar 08 2023, 21:35
» Vila Nova de Foz Côa - Beautiful Place to Visit in Portugal 4k
por parchao Dom Fev 19 2023, 11:27
» Visita Barcelos (4K) - Beauty of Portugal from Every Angle
por parchao Dom Fev 19 2023, 09:45
» Está frio, mas ainda assim...
por Serzedo Qui Jan 26 2023, 10:13
» Retrospetiva 2022 - A Terapia do Ano (DJI 4k)
por parchao Seg Jan 16 2023, 19:52
» Monsaraz - Alentejo - Enorme varanda do Alqueva 4k
por parchao Ter Dez 27 2022, 13:51
» 5 BELOS ROTEIROS NO MINHO
por o_mototurista Sáb Dez 24 2022, 14:25
» 5 BELOS ROTEIROS EM TRÁS-OS-MONTES
por o_mototurista Sáb Dez 24 2022, 14:23
» Evento de Natal M&D 2022 ( Datas 3 e 4 de Dezembro 2022)
por Serzedo Ter Dez 13 2022, 15:13
Doação por Paypal
COMARRISCOS NA GRECIA!!!
+41
4nick8
Paula Kota
cristina
Paulosantos
Rui Ribeiro
LoneRider
Dust_
santos466
Jose M. Pereira
carlosferreira
zephex
JAraujo
atikman
Luis Rosado
Perrot
santoantonio1
Black_1
mytic
JOAO5907
Zé Oliveira
mazevedo
Joao Luis
biker.nomad
carlosrosa
Luis Vitorino
efepe
tdg-rui
Luís Azevedo
Trophyvitor
viteze
Rui
filipeoliveira
Cobra
Carlos Balio
volksg
so.usa
Gracinda Ramos
Zecacbr
Simone
sergiom
Elisio FJR
45 participantes
Página 3 de 5
Página 3 de 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
" 9h, o Barrasco não parece lá muito bem disposto e começa a falar do estado do tempo!!!! Por favor, o tempo não passa do clima do momento, ou seja, um tópico de conversa permanente entre pessoas a quem isso não interessa para nada mas que herdaram essa tendência de antepassados que andavam nús e para os quais o assunto era de extrema importância!!!!!!!!!! "
Brutal Elisio....mesmo, mesmo brutal
Brutal Elisio....mesmo, mesmo brutal
Joao Luis- Já dorme com a moto!
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
"mas amar e simultaneamente ser feliz, isso seria
milagre"
Outra perola....
milagre"
Outra perola....
Joao Luis- Já dorme com a moto!
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
"Claro que voltei à carga, sabes o que é a intimidade entre um homem e uma mulher??? É uma relação entre dois tolos, providencialmente atraídos para a sua mútua destruição!!!"
Brutal........
Brutal........
Joao Luis- Já dorme com a moto!
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
"Quando deus fez a terra prometeu aos homens que mulheres espectaculares e muito bonitas seriam encontradas em todos os cantos da terra mas depois fez a terra redonda!!! "
Devia de estar a trabalhar mas estou a ler esta espectacular e hilariante crónica....Brutal Elisio
" E quando te conheci foi assim (+ou-) Antes querem ter um par de cornos ou cortarem dois dedos?"......
Devia de estar a trabalhar mas estou a ler esta espectacular e hilariante crónica....Brutal Elisio
" E quando te conheci foi assim (+ou-) Antes querem ter um par de cornos ou cortarem dois dedos?"......
Joao Luis- Já dorme com a moto!
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Divinal a crónica, relato e imagens
________________________
"Dieing it's easy, it's living that scares me to death..."
santoantonio1- Zero à esquerda
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
... Continuação // ... Continuation
Quinta-feira dia 28 de Março de 2013 // Thursday 28th March 2013
Para este dia estavam reservados 270 kms e este foi o percurso efectuado, um pouco diferente do inicialmente planeado que passava pela costa oeste mas claro : se sabemos exactamente o que vamos fazer, para quê fazê-lo? // This was the journey made this day (270 kms), different from initially planned but : If we know exactly what we're doing, why do it?
9h, o dia podia ser o mais longo de todos, o melhor é ingerir provisões substanciais!!! // 9h, as it could be the longest day of all, the better is to get provisions!!!
As nossas gajas ficaram toda a noite à nossa espera, isto sim, isto é que é amor e porquê? Porque só há um tipo de amor que dura para sempre, é o não correspondido!!! De qualquer modo e para quem não concorda, a única coisa que posso dizer é que quem tem sempre a ultima palavra é o eco!!!!! // Our girls waited for us all night, this yes, it's really love and why? Because there is only one kind of love that lasts for ever, it's the non corresponded love!!! Anyway and for who doesn't agree, the only thing I can say is that who always has the last word is the echo!!!!!
Havia tempo e decidimos conhecer melhor Nafplio!!! // There was time and we have decided to know Nafplio better!!!
O que não faltam por aqui são óptimos hoteis mesmo em frente ao mar!!! // At waterfront there is no shortage of nice hotels!!!
Cada hotel tem a sua própria esplanada!!! // Each hotel has its own terrace!!!
Alguns barcos modestos, quero dizer, os barcos são todos vaidosos, exactamente como as mulheres, mesmo aquelas que não são vaidosas quanto à sua forma de vestir, são vaidosas de não serem vaidosas quanto à sua forma de vestir!!!!! // Some modest boats, I mean, all boats are vain, just like women, even those who are not vain about their way of dressing, are vain of not being vain about their way of dressing!!!!!
Nafplio tem um passado histórico enorme, foi a primeira capital histórica da Grécia!!! // Nafplio is an historic town, it was first historic Greece capital!!!
Como se pode ver, Nafplio é uma cidade egoísta, ou seja, sem consideração nenhuma pelo egoísmo das outras cidades!!! // As we can see, Nafplio is a selfish town, I mean, without any consideration for the other towns selfishness!!!
Espermatacular!!! // Spermatacular (I have just invented this word now)!!!
É curioso que se chame sexo visual a uma prática que o que menos se pode é falar (eu acho que me enganei na palavra visual, parece que era oral)!!!!! // It's curious that we call visual sex to a practice that the least one can do is talking (I suppose I did a mistake with the word visual, it seems that the correct one was oral)!!!!!
Hoje em dia a fidelidade só se vê em equipamento de som e na transparência das águas gregas!!! // Nowadays we only can see fidelity in sound equipment and in the transparency of greek waters!!!
Para que conste, os Comarriscos estiveram mesmo aqui!!! // for the record, the Comarriscos really were here!!!
Até o castelo se aproximou de nós!!! // Even the castle got closer of us!!!
As esplanadas são indecentemente elegants!!! // Terraces are indecently elegant around here!!!
E todas diferentes!!! // And all different!!!
Todas esperam pacientemente o fim de semana e a estação alta!!! // All wait patiently for the week end and high season!!!
Um Mercedes SL65 AMG V12 com 611 CV - quero entrar para este club, basta-me um V8 com 510 CV mas tem que ser mais alto, vê-se muito melhor!!!!! // A Mercedes SL65 AMG V12 with 611 CV - I want to get inside this club, for me a V8 with 510 CV is enough but it must be higher, sight seeing is much better!!!!!
Até que enfim uma igreja!!! // At least one church!!!
Rua típica de Nafplio! // Typical street at Nafplio!
Outra! // Another one!
Outra igreja??? Lá no alto está um castelo monumental!!! // Another church??? Above is a monumental castle!!!
O Ronaldo está mesmo em todos os lados!!! // Cristiano Ronaldo is everywhere!!!
Mais uma praça, Nafplio é mesmo uma cidade muito elegante!!! // One more square, Nafplio really is a very elegant town!!!
Ultima foto em Nafplio, vamos para a estrada!!! // Last photo at Nafplio, time to go back to road!!!
Meia hora depois paramos aqui!!! // Half an hour later we stopped here!!!
Para apreciar a paisagem, óptima estrada com cotovelos incríveis!!! // To look at the sight seeing, great road with unbelievable curves!!!
A Marina pediu desculpa pela chuva!!! Qual chuva? Era em Atenas!!! // Marina informed she was very sorried about the rain!!! What rain? In Athens it was raining!!!
Mais estrada e a paisagem tornava-se também brutal, para não parar, saquei o Lumia 900 do bolso (com medo que caísse, é muito fino e com as luvas não se tem a sensibilidade necessária) e saquei esta foto em andamento!!! // More road and sight seeing became brutal, for not stopping all the time, I pulled my mobile Lumia 900 from the pocket (I was afraid it could fall since it's too thin and with gloves we don't have same hands agility) and I took this picture riding!!!
E esta também!!! // And also this one!!!
Entretanto deixamos de ver os companheiros de trás e tivemos mesmo de parar, aproveitei para tirar mais esta!!! // Meanwhile we failed to see rear friends and we had really to stop, I took the opportunity to take this photo!!!
E esta também, não se nota bem mas o que não faltava nas zonas verdes eram ovelhas!!! // And also this one, doesn't notice well but green places are full of sheep!!!
Lá vem eles, uma das malas da FJR do Eurico tinha perdido os parafusos do fecho e tiveram que improvisar!!! // There they come, one of Eurico FJR suitcase lock had lost the screws and they had to improvise!!!
Ao cruzar Tripoli demo-nos conta que tinhamos perdido o Gilinho no meio da confusão do transito e paramos aqui (cá para mim ele foi mas é comer e beber às escondidas)!!! // Crossing Tripoli town we realised we had lost Gilinho (for me he hide himself to eat and drink something)!!!
Enquanto esperavamos (o Barrasco foi procura-lo) vimos que do outro lado da praça tinha esta oficina de motos multi-marcas!!! Como eu tinha perdido uma luva no ultimo ferry (vinha com umas emprestadas pelo nosso director técnico, ele trás mesmo tudo) resolvi ir ver se podia comprar um par e comprei!!! Preço Eur 30,00!!! Os gajos nem queriam acreditar que tinhamos vindo de Portugal, qual não é o meu espanto quando estou a chegar às motos vem um entregar-me Eur 5,00 - disse ele que o patrão fez um desconto!!! O certo é que agora sou o orgulhoso detentor de um exclusivo par de luvas em pele marca Cyclone!!!!! // While waiting (Barrasco went to search for Gilinho) we saw a motorbike shop the other side of the square!!! As I had lost one of my gloves at last ferry (Eurico lend me an extra pair he had brought, he takes care of all) I decided to go there to see if I could buy a pair of gloves, I was successful and I paid Eur 30,00!!! The guys couldn't believe we had come from Portugal by motorbike! When I was approaching my No.2, a guy came and gave me Eur 5,00 - he said the boss had authorized a discount!!! Now I am the proud owner of an exclusive leather pair of gloves branded Cyclone!!!
Entretanto o Gilinho apareceu e o Eurico aproveitou para arranjar os parafusos perdidos da mala, já agora o Barrasco também aproveitou!!! Os homens trataram de tudo e recusaram-se a receber qualquer dinheiro!!! Muito obrigado, os gregos são mesmo indecentemente simpáticos!!! // Meanwhile Gilinho showed up and Eurico (and Barrasco) got new screws for the FJR suitcase!!! The guys refused to receive any money!!! Thanks a lot, greeks are really indecently nice!!!
O episódio fez-nos perder bastante tempo e por isso decidiu-se alterar o plano inicial e apanhamos uma moderna auto-estrada para Korinthos, paragem para almoço!!! // We lost a lot of time and so we decided to change original plan and catch a modern motorway directly until Korinthos, stop for lunch!!!
Claro que isto não foi suficiente para o Gilinho, tivemos que pedir batatas fritas!!! E o Barrasco ainda levou com esta do Gilinho : tu no amor és muito vulnerável!!! Sabeis uma coisa, quando o assunto é sexo todos mentem e já agora, se todos conhecessem a intimidade sexual uns dos outros ninguém cumprimentava ninguém!!!!!!!!!! // Sure that this wasn't enough for Gilinho, we had to order chips for him!!! And he even told to Barrasco : in love you are too vulnerable!!! Do you know that when subject is sex all lie and if all knew sexual intimacy of the others, nobody would greet nobody!!!!!!!!!!
Continua ... // To be continued ...
Quinta-feira dia 28 de Março de 2013 // Thursday 28th March 2013
Para este dia estavam reservados 270 kms e este foi o percurso efectuado, um pouco diferente do inicialmente planeado que passava pela costa oeste mas claro : se sabemos exactamente o que vamos fazer, para quê fazê-lo? // This was the journey made this day (270 kms), different from initially planned but : If we know exactly what we're doing, why do it?
9h, o dia podia ser o mais longo de todos, o melhor é ingerir provisões substanciais!!! // 9h, as it could be the longest day of all, the better is to get provisions!!!
As nossas gajas ficaram toda a noite à nossa espera, isto sim, isto é que é amor e porquê? Porque só há um tipo de amor que dura para sempre, é o não correspondido!!! De qualquer modo e para quem não concorda, a única coisa que posso dizer é que quem tem sempre a ultima palavra é o eco!!!!! // Our girls waited for us all night, this yes, it's really love and why? Because there is only one kind of love that lasts for ever, it's the non corresponded love!!! Anyway and for who doesn't agree, the only thing I can say is that who always has the last word is the echo!!!!!
Havia tempo e decidimos conhecer melhor Nafplio!!! // There was time and we have decided to know Nafplio better!!!
O que não faltam por aqui são óptimos hoteis mesmo em frente ao mar!!! // At waterfront there is no shortage of nice hotels!!!
Cada hotel tem a sua própria esplanada!!! // Each hotel has its own terrace!!!
Alguns barcos modestos, quero dizer, os barcos são todos vaidosos, exactamente como as mulheres, mesmo aquelas que não são vaidosas quanto à sua forma de vestir, são vaidosas de não serem vaidosas quanto à sua forma de vestir!!!!! // Some modest boats, I mean, all boats are vain, just like women, even those who are not vain about their way of dressing, are vain of not being vain about their way of dressing!!!!!
Nafplio tem um passado histórico enorme, foi a primeira capital histórica da Grécia!!! // Nafplio is an historic town, it was first historic Greece capital!!!
Como se pode ver, Nafplio é uma cidade egoísta, ou seja, sem consideração nenhuma pelo egoísmo das outras cidades!!! // As we can see, Nafplio is a selfish town, I mean, without any consideration for the other towns selfishness!!!
Espermatacular!!! // Spermatacular (I have just invented this word now)!!!
É curioso que se chame sexo visual a uma prática que o que menos se pode é falar (eu acho que me enganei na palavra visual, parece que era oral)!!!!! // It's curious that we call visual sex to a practice that the least one can do is talking (I suppose I did a mistake with the word visual, it seems that the correct one was oral)!!!!!
Hoje em dia a fidelidade só se vê em equipamento de som e na transparência das águas gregas!!! // Nowadays we only can see fidelity in sound equipment and in the transparency of greek waters!!!
Para que conste, os Comarriscos estiveram mesmo aqui!!! // for the record, the Comarriscos really were here!!!
Até o castelo se aproximou de nós!!! // Even the castle got closer of us!!!
As esplanadas são indecentemente elegants!!! // Terraces are indecently elegant around here!!!
E todas diferentes!!! // And all different!!!
Todas esperam pacientemente o fim de semana e a estação alta!!! // All wait patiently for the week end and high season!!!
Um Mercedes SL65 AMG V12 com 611 CV - quero entrar para este club, basta-me um V8 com 510 CV mas tem que ser mais alto, vê-se muito melhor!!!!! // A Mercedes SL65 AMG V12 with 611 CV - I want to get inside this club, for me a V8 with 510 CV is enough but it must be higher, sight seeing is much better!!!!!
Até que enfim uma igreja!!! // At least one church!!!
Rua típica de Nafplio! // Typical street at Nafplio!
Outra! // Another one!
Outra igreja??? Lá no alto está um castelo monumental!!! // Another church??? Above is a monumental castle!!!
O Ronaldo está mesmo em todos os lados!!! // Cristiano Ronaldo is everywhere!!!
Mais uma praça, Nafplio é mesmo uma cidade muito elegante!!! // One more square, Nafplio really is a very elegant town!!!
Ultima foto em Nafplio, vamos para a estrada!!! // Last photo at Nafplio, time to go back to road!!!
Meia hora depois paramos aqui!!! // Half an hour later we stopped here!!!
Para apreciar a paisagem, óptima estrada com cotovelos incríveis!!! // To look at the sight seeing, great road with unbelievable curves!!!
A Marina pediu desculpa pela chuva!!! Qual chuva? Era em Atenas!!! // Marina informed she was very sorried about the rain!!! What rain? In Athens it was raining!!!
Mais estrada e a paisagem tornava-se também brutal, para não parar, saquei o Lumia 900 do bolso (com medo que caísse, é muito fino e com as luvas não se tem a sensibilidade necessária) e saquei esta foto em andamento!!! // More road and sight seeing became brutal, for not stopping all the time, I pulled my mobile Lumia 900 from the pocket (I was afraid it could fall since it's too thin and with gloves we don't have same hands agility) and I took this picture riding!!!
E esta também!!! // And also this one!!!
Entretanto deixamos de ver os companheiros de trás e tivemos mesmo de parar, aproveitei para tirar mais esta!!! // Meanwhile we failed to see rear friends and we had really to stop, I took the opportunity to take this photo!!!
E esta também, não se nota bem mas o que não faltava nas zonas verdes eram ovelhas!!! // And also this one, doesn't notice well but green places are full of sheep!!!
Lá vem eles, uma das malas da FJR do Eurico tinha perdido os parafusos do fecho e tiveram que improvisar!!! // There they come, one of Eurico FJR suitcase lock had lost the screws and they had to improvise!!!
Ao cruzar Tripoli demo-nos conta que tinhamos perdido o Gilinho no meio da confusão do transito e paramos aqui (cá para mim ele foi mas é comer e beber às escondidas)!!! // Crossing Tripoli town we realised we had lost Gilinho (for me he hide himself to eat and drink something)!!!
Enquanto esperavamos (o Barrasco foi procura-lo) vimos que do outro lado da praça tinha esta oficina de motos multi-marcas!!! Como eu tinha perdido uma luva no ultimo ferry (vinha com umas emprestadas pelo nosso director técnico, ele trás mesmo tudo) resolvi ir ver se podia comprar um par e comprei!!! Preço Eur 30,00!!! Os gajos nem queriam acreditar que tinhamos vindo de Portugal, qual não é o meu espanto quando estou a chegar às motos vem um entregar-me Eur 5,00 - disse ele que o patrão fez um desconto!!! O certo é que agora sou o orgulhoso detentor de um exclusivo par de luvas em pele marca Cyclone!!!!! // While waiting (Barrasco went to search for Gilinho) we saw a motorbike shop the other side of the square!!! As I had lost one of my gloves at last ferry (Eurico lend me an extra pair he had brought, he takes care of all) I decided to go there to see if I could buy a pair of gloves, I was successful and I paid Eur 30,00!!! The guys couldn't believe we had come from Portugal by motorbike! When I was approaching my No.2, a guy came and gave me Eur 5,00 - he said the boss had authorized a discount!!! Now I am the proud owner of an exclusive leather pair of gloves branded Cyclone!!!
Entretanto o Gilinho apareceu e o Eurico aproveitou para arranjar os parafusos perdidos da mala, já agora o Barrasco também aproveitou!!! Os homens trataram de tudo e recusaram-se a receber qualquer dinheiro!!! Muito obrigado, os gregos são mesmo indecentemente simpáticos!!! // Meanwhile Gilinho showed up and Eurico (and Barrasco) got new screws for the FJR suitcase!!! The guys refused to receive any money!!! Thanks a lot, greeks are really indecently nice!!!
O episódio fez-nos perder bastante tempo e por isso decidiu-se alterar o plano inicial e apanhamos uma moderna auto-estrada para Korinthos, paragem para almoço!!! // We lost a lot of time and so we decided to change original plan and catch a modern motorway directly until Korinthos, stop for lunch!!!
Claro que isto não foi suficiente para o Gilinho, tivemos que pedir batatas fritas!!! E o Barrasco ainda levou com esta do Gilinho : tu no amor és muito vulnerável!!! Sabeis uma coisa, quando o assunto é sexo todos mentem e já agora, se todos conhecessem a intimidade sexual uns dos outros ninguém cumprimentava ninguém!!!!!!!!!! // Sure that this wasn't enough for Gilinho, we had to order chips for him!!! And he even told to Barrasco : in love you are too vulnerable!!! Do you know that when subject is sex all lie and if all knew sexual intimacy of the others, nobody would greet nobody!!!!!!!!!!
Continua ... // To be continued ...
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
... Continuação // ... Continuation
Chegados a Korintos decidiu-se prosseguir pela nacional até Patras, bem que eu achava estranho tão pouco transito, aqui fomos obrigados a parar!!! // At Korintos we decided to use old national road until Patras, I was feeling something wrong, traffic was almost zero, here we had to stop!!!
Chegados a Korintos decidiu-se prosseguir pela nacional até Patras, bem que eu achava estranho tão pouco transito, aqui fomos obrigados a parar!!! // At Korintos we decided to use old national road until Patras, I was feeling something wrong, traffic was almost zero, here we had to stop!!!
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Cucu!
Ora o primeiro desta etapa da crónica é meu!
Confesso que cheguei a ficar preocupada de não mostrarias os encantos da Grécia, porque afinal quem anda de noite pode não passear muito de dia! Mas não me desiludiste!
Estou a gostar muito!
Ora o primeiro desta etapa da crónica é meu!
Confesso que cheguei a ficar preocupada de não mostrarias os encantos da Grécia, porque afinal quem anda de noite pode não passear muito de dia! Mas não me desiludiste!
Estou a gostar muito!
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
... Continuação // ... Continuation
É que a estrada estava assim! // Road was like that!
Aproveitei e saquei mais esta!!! O mar na Grécia e em geral mais parece uma ria do que verdadeiro mar, há casas a 1 metro da água!!! // At least I was able to take this photo!!! The sea in Greece seems more a quiet lake than true sea, there are houses at 1 meter far away from the water!!!
Outra // Another one
Quando os Comarriscos param é festa todo o tempo!!! Até ignorante me chamaram por não saber que a estrada estava cortada, claro que concordei, um ignorante é um gajo que desconhece certas coisas que nos são familiares conhecendo outras das quais nunca ouvimos falar!!! // When Comarriscos stop it's party all the time, they even said I was an ignorant because I didn't know the road was blocked, sure I have agreed, an ignorant is a guy that doesn't know things we know very well and that knows things that we have got no idea!!!
Sairam coisas assim : os ladrões exigem o dinheiro ou a vida, as mulheres exigem as duas coisas!!! // Then things like this were said : thieves demand money or our life, women demand both!!!
Os homens sabem mais que as mulheres sobre tudo exceto o que elas sabem melhor!!! // Men know more than women about everything except what women know best!!
As mulheres honestas lamentam as faltas que não cometeram!!! // Honest women lament the faults they did not commit!!
Tive que me impor, acabou o paleio, temos que ir para trás!!! Então não é Patrás???? Claro que é pa trás!!!!!!!!! Não estou a entender, é patrás ou Patrás????? E la tivemos que andar 10 kms para trás e apanhar a auto-estrada!!! // I had to shout, shut up, we have to go back (in portuguese it was funny since go back we say "para trás" sounds like Patras, and so we played with this)! We had to return for 10 kms and catch the unbelievable motorway to Patras!!!
Uma hora depois chegamos ao hotel reservado, era enorme!!! // About one hour later we arrived to our booked hotel in Patras, it was big!!!
Um funcionário abriu-nos a porta da enorme garagem (não havia nenhum carro) e mandou-nos com ar autoritário estacionar ao fundo ao pé destes simpáticos bonecos, depois disse com um ar altivo tipo James Bond : My name is John! Não sei porquê mas não gostei do gajo!!! E o Gilinho fez algo aqui ao Barrasco que não devia (mais tarde conto)!!! // A waiter opened the really big garage (there was no car there) and forced us to park at the bottom near these nice dolls, then haughtily type James Bond said : My name is John! I don't knew why but I didn't like him!!! And Gilinho made something here to Barrasco that he shouldn't (later I tell what)!!!
O Hotel estava longe de ser novo mas estava OK! // Hotel was far away from being brand new but it was okay!
E desde a nossa varanda a vista era assim!!! // From our balcony the view was like this!!!
E assim!!! // And like this!!!
Decidi ir beber uma cerveja antes do duche e era o John que estava no bar! Pergunta-me ele qual era o meu estado civil (também não achei piada nenhuma) mas eu respondi : no meu B.I. diz, estado civil : DIV. E acrescentei, isto não significa divorciado mas sim diversos! O meu estado civil é sempre aquele que mais me convém!!! Depois passa-me o telefone e eu ouço, olá, sou a (não me lembro) e sou russa!!! Eu educadamente respondi, eu chamo-me Elisio e sou português!!! Fez-se silêncio e passei-lhe o telefone!!! Pergunta-me o gajo : queres conhecê-la? E eu respondi : para quê? Claro que depois lhe perguntei : mas afinal e por curiosidade, quanto é que custa a gaja? Responde-me o gajo : nem todas as coisas na vida são a pagar!!! Eu disse-lhe, as que não são a pagar são as mais caras de todas!!! A seguir o gajo diz-me : trabalho aqui há 18 anos e sou gay mas tenho outro emprego!!!!! Passei-me um bocadinho mas afinal o homem portou-se bem e eu disse-lhe : mas olha que nenhum de nós é gay!!! Depois disse-me onde tinha um bar de gajas e para falar dele ao dono que só pagariamos metade!!! Vá lá que chegou o Eurico para me salvar!!!!!!!!!! Contei-lhe a história e o Eurico disse, ele viu o Gilinho a beijar o Barrasco na cara!!!!!!!!!! // I decided to go for a beer before the shower and it was John who was in the bar! He asks me what my marital status (I also didn't like the question) but I said : in my identity card it states : marital status: DIV. And I added, that does not mean divorced but diverses! My marital status is always the one that most suits me!! After passing me the phone and I hear, hello, I'm (can not remember) and I am Russian!! I politely replied, my name is Elisio and I'm Portuguese!! There was silence and I passed him the phone!! Then he asked me if I wanted to meet her and I said : what for? Of course then I asked him, for curiosity, how much costs the bitch? The guy answered : not all things in life are to pay!! I told him, those who are not paying are the most expensive of all!! Then the guy tells me, I work here for 18 years and I am gay but I have another job!!! I freaked out a little but then as the guy had behaved well, I told him, but hey, none of us is gay! Then he told me where there was a bar of hot chicks and if I talked with the owner saying we were coming from his part that we would only pay half!! Eurico arrived to save me!!!!! I told him the story and then he said : the guy saw Gilinho kissing Barrasco on his face!!!!!!!!!!
Tempo para sair!!! Quando contei a história aos restantes, o Barrasco disse : o gajo oferecia a gaja para depois enquanto estivesses com o lanço também lhe acertares!!! Se a gaja fosse boa não me custava nada, claro que foi risota geral!!! Cá fora o ambiente estava assim!!! // Time to go out!!! When I told the story to the others, Barrasco said : the guy was offering the girl for when you were at 100% something would be also for him!!! if the chick was good I would enjoy, sure it was laughing for a while!!! Outside the ambiance was like this!!!
E assim!!! // And like this!!!
E mais!!! // And more!!!
E mais!!! // And more!!!
Inacreditável mesmo, ainda pensei que no dia seguinte fosse aqui feriado mas não, o funcionário do restaurante onde jantamos disse que era assim todos os dias, como eles não tinham emprego podiam deitar-se tarde todos os dias!!! O Gilinho só dizia, aqui as gajas tem cuidado com elas, já os gajos não tem cuidado nenhum!!!!!!!!!! // Really unbelievable, I even thought the next day should be holiday but not, the restaurant waiter told us it was all days like this, as there were no jobs they could go to bed always late!!! Gilinho said : here the girls take care with themselves, the guys not!!!!!!!!!!
Beer for the bikers!!!
Numa cidade como esta, sinceramente como é que o Millenium pode ter lucro????? // In a town like this, honestly how can "Millenium" (an important portuguese bank that looses money all the time) have profit?????
O Gilinho estava a morrer de fome e só protestava, tivemos que escolher este restaurante!!! // Gilinho was deadly starving and only protested, we had to choose this restaurant!!!
Na Grécia é normal sentarmo-nos e trazerem água sem ninguém pedir!!! Uma coisa que aqui é mais cara do que em Portugal é o café, é perfeitamente normal custar Eur 1,50 e vem sempre acompanhado com água à parte!!! Na estrada nacional vimos reclames a anunciar café a Eur 1,00 (onde em Portugal custaria Eur 0,60) como se fosse uma pechincha!!! // In Greece is normal to sit and they bring water not ordered!!! One thing that here is more expensive than in Portugal is the expresso coffee, it's perfectly normal to pay Eur 1,50 and it comes always with water next!!! At the national road, we have seen advertising : expresso Eur 1,00 (where in Portugal would cost Eur 0,60) as if it was a bargain!!!
Na Grécia, pelo que vi, pode-se fumar em quase todos os restaurantes, os maiores, como este, tem areas fumadores e não fumadores!!! // In Greece, for what I saw, we can smoke almost in all restaurants, the big ones, like this one, have smoking and non smoking areas!!!
Começamos assim, um jarro de branco para o Gilinho e cerveja para os outros!!! // We started like this, a white wine jar for Gilinho and beer for all the others!!!
Estas asas de frango frito estavam deliciosas!!! // This fried chicken wings were delicious!!!
Muito bom!!! O Eurico disse : o Elisio para comer é como um menino mas para fumar e beber é como um homem!!! Claro que eu disse logo : eu vou mudar é para pior!!!!! Uma pessoa pode não ter maus hábitos e ter piores!!! risada geral!!! Depois acrescentei devido às ementas vegetarianas, já agora, sabem qual é o cumulo do vegetarianismo? É um gajo ir com a namorada para trás do arbusto e comer o arbusto!!! // Great!!! Eurico said : Elisio for eating is a boy but for smoking and drinking is a man!!! Sure I replied : I am going to change but for worse!!! A pearson may have not bad habits and have worse ones!!! Sure everybody laughed a lot!!! Then due to the vegetarian menu, I said : do you know what is the vegetarianism crazyness? It's a guy going with his girlfriend to behind a bush and eat the bush!!!
Depois andamos a vaguear pelas ruas e o Gilinho estava tão contente que disse : esta noite vai ser uma Moet&Chandon para nós!!! Todos concordaram, nós merecemos!!! E como estamos na Grécia há que seguir a velha máxima do Onassis : um milionário deve sempre viver um pouco para além das suas posses para manter a credibilidade!!! // Walking in the street, Gilinho was so happy that he said : tonight it will be a Moet & Chandon for us!!! All agreed, we deserve!!! As we are in Greece we must respect Onassis when he said : a millionaire should always live a little beyond their possessions to maintain credibility!!!
O Barrasco fez a verificação técnica de vários locais e este foi o aprovado!!! // Barrasco did the technical verification of several places and this one was the elected!!!
Cá está ela!!! // Here it is!!!
Foto histórica : Os Comarriscos na noite de Patras (Grécia) // Historic photo : Comarriscos at Patras (Greece) night life!!!
Alguém começou a gostar mais do que devia desta menina e o Gilinho veio com esta : Dass, vós só incideis com gajas acompanhadas!!! // Somebody started to like much more this girl than he should and Gilinho said immediately : you only like girls accompanied!!!
O ambiente estava ao rubro!!! // The ambiance was running high!!!
Ficamos naturalmente clientes VIP e o gerente (já nosso amigo) mandou que nos trouxessem estas frutas, com o Moet souberam indecentemente bem!!! // We became naturally VIP customers and the manager (already our friend) ordered these fresh fruits for us, with the Moet they tasted indecentelly good!!!
O Gilinho estava particularmente muito activo e arranjava amizade com todos os gajos!!! Perante os meus avisos para ter cuidado pois podiam ser gays respondeu-me : este gajo falou de futebol e por isso não pode ser paneleiro!!! // Gilinho was specially very active and got friendship with all guys, I warned, take care, they can be gays! He told, no no no, he talked about football, so he is not gay!!!
Outra Moet&Chandon encomendada sobre o olhar atento do nosso director logístico (cada uma custava Eur 80,00)!!! // Our logistic director verifies if everything is okay with the second Moet&Chandom bottle (we were charged Eur 80,00 per each one)!!!
Ainda bem que ele me encheu o copo porque senão // Good that he filled my glass otherwise
eu não bebia mais!!! // I wouldn't taste it again!!!
Não havia mais Moet&Chandon e o gerente ofereceu-nos estas (foram duas ou três ou ...) gratuitamente, eram fracas!!! // The bar had run out of Moet&Chandon but the manager offered free of charge these ones (it were 2, or 3, or ...), they weren't very good!!!
Começamos a ser cercados por montes de pele fresca!!! Num bar à noite, entre mulheres, apenas existe como desigualdade real a beleza mas eu também já aprendi que a beleza está à flor da pele mas a feiúra vai até ao osso!!! // We started to be surrounded for lots of fresh skin!!! At a night bar, among women, the only real inequality is beauty but I have already learned that beauty is skin deep but ugliness goes to the bone!!!
Como haviam muito mais mulheres do que homens, o Gilinho deixou os gajos e virou-se para as gajas!!! // As there were more girls than guys, Gilinho left the guys and concentrate himself in the girsl!!!
Foi sem dúvida nenhuma a estrela da noite!!! // Absolutely no doubt, he became the night star!!!
Afinal onde é que andavam os outros??? O Barrasco está acolá!!! // Where were the others??? Barrasco is over there!!!
Eu estou aqui!!! // I am here!!!
Foi uma pena mas a bateria do meu Lumia 900 acabou precisamente neste momento!!! // Pitty that my Lumia 900 ran out of battery just after this photo!!!
De qualquer modo ainda me lembro de ouvir coisas assim : // Anyway I remember to have listened to things like this :
Eu acho que o crime compensa, passam-se uns bons tempos, conheces uma grande quantidade de gente interessante, viajas muito!!! Fez-me lembrar do woody!!!!! // I think crime pays, you have a good time, you meet a lot of interesting people, you travel a lot!!! seems woody talking!!!!!
Auto-estima : uma apreciação errada!!! // Self-recognition : a wrong appreciation!!!
As mulheres preferem os homens mais velhos : gastam mais e as gastam menos!!! // Women prefer older men: spend more and use them less!!!
Consegues forrar os dentes com os lábios??? // Can you line the lips with teeth???
Esta gaja gorda que passou aqui é modelo, passa pijamas!!! // This fat girl is a model, she passes pajamas!!!
Se as gajas soubessem que já foste presidente do Cesarense ficavam tolinhas por ti!!! // If the girls knew that you have already been the Cesarense (our local football team) president they would become silly for you!!!
Eu dou-te confiança e depois vejo-me fod...ido para ta tirar!!! // I give you confidence and then I get fucked for removing it!!!
Não estás farta de ser pobre??? // Aren´t you fed up of being poor!!!
... Continua // To be continued ...
É que a estrada estava assim! // Road was like that!
Aproveitei e saquei mais esta!!! O mar na Grécia e em geral mais parece uma ria do que verdadeiro mar, há casas a 1 metro da água!!! // At least I was able to take this photo!!! The sea in Greece seems more a quiet lake than true sea, there are houses at 1 meter far away from the water!!!
Outra // Another one
Quando os Comarriscos param é festa todo o tempo!!! Até ignorante me chamaram por não saber que a estrada estava cortada, claro que concordei, um ignorante é um gajo que desconhece certas coisas que nos são familiares conhecendo outras das quais nunca ouvimos falar!!! // When Comarriscos stop it's party all the time, they even said I was an ignorant because I didn't know the road was blocked, sure I have agreed, an ignorant is a guy that doesn't know things we know very well and that knows things that we have got no idea!!!
Sairam coisas assim : os ladrões exigem o dinheiro ou a vida, as mulheres exigem as duas coisas!!! // Then things like this were said : thieves demand money or our life, women demand both!!!
Os homens sabem mais que as mulheres sobre tudo exceto o que elas sabem melhor!!! // Men know more than women about everything except what women know best!!
As mulheres honestas lamentam as faltas que não cometeram!!! // Honest women lament the faults they did not commit!!
Tive que me impor, acabou o paleio, temos que ir para trás!!! Então não é Patrás???? Claro que é pa trás!!!!!!!!! Não estou a entender, é patrás ou Patrás????? E la tivemos que andar 10 kms para trás e apanhar a auto-estrada!!! // I had to shout, shut up, we have to go back (in portuguese it was funny since go back we say "para trás" sounds like Patras, and so we played with this)! We had to return for 10 kms and catch the unbelievable motorway to Patras!!!
Uma hora depois chegamos ao hotel reservado, era enorme!!! // About one hour later we arrived to our booked hotel in Patras, it was big!!!
Um funcionário abriu-nos a porta da enorme garagem (não havia nenhum carro) e mandou-nos com ar autoritário estacionar ao fundo ao pé destes simpáticos bonecos, depois disse com um ar altivo tipo James Bond : My name is John! Não sei porquê mas não gostei do gajo!!! E o Gilinho fez algo aqui ao Barrasco que não devia (mais tarde conto)!!! // A waiter opened the really big garage (there was no car there) and forced us to park at the bottom near these nice dolls, then haughtily type James Bond said : My name is John! I don't knew why but I didn't like him!!! And Gilinho made something here to Barrasco that he shouldn't (later I tell what)!!!
O Hotel estava longe de ser novo mas estava OK! // Hotel was far away from being brand new but it was okay!
E desde a nossa varanda a vista era assim!!! // From our balcony the view was like this!!!
E assim!!! // And like this!!!
Decidi ir beber uma cerveja antes do duche e era o John que estava no bar! Pergunta-me ele qual era o meu estado civil (também não achei piada nenhuma) mas eu respondi : no meu B.I. diz, estado civil : DIV. E acrescentei, isto não significa divorciado mas sim diversos! O meu estado civil é sempre aquele que mais me convém!!! Depois passa-me o telefone e eu ouço, olá, sou a (não me lembro) e sou russa!!! Eu educadamente respondi, eu chamo-me Elisio e sou português!!! Fez-se silêncio e passei-lhe o telefone!!! Pergunta-me o gajo : queres conhecê-la? E eu respondi : para quê? Claro que depois lhe perguntei : mas afinal e por curiosidade, quanto é que custa a gaja? Responde-me o gajo : nem todas as coisas na vida são a pagar!!! Eu disse-lhe, as que não são a pagar são as mais caras de todas!!! A seguir o gajo diz-me : trabalho aqui há 18 anos e sou gay mas tenho outro emprego!!!!! Passei-me um bocadinho mas afinal o homem portou-se bem e eu disse-lhe : mas olha que nenhum de nós é gay!!! Depois disse-me onde tinha um bar de gajas e para falar dele ao dono que só pagariamos metade!!! Vá lá que chegou o Eurico para me salvar!!!!!!!!!! Contei-lhe a história e o Eurico disse, ele viu o Gilinho a beijar o Barrasco na cara!!!!!!!!!! // I decided to go for a beer before the shower and it was John who was in the bar! He asks me what my marital status (I also didn't like the question) but I said : in my identity card it states : marital status: DIV. And I added, that does not mean divorced but diverses! My marital status is always the one that most suits me!! After passing me the phone and I hear, hello, I'm (can not remember) and I am Russian!! I politely replied, my name is Elisio and I'm Portuguese!! There was silence and I passed him the phone!! Then he asked me if I wanted to meet her and I said : what for? Of course then I asked him, for curiosity, how much costs the bitch? The guy answered : not all things in life are to pay!! I told him, those who are not paying are the most expensive of all!! Then the guy tells me, I work here for 18 years and I am gay but I have another job!!! I freaked out a little but then as the guy had behaved well, I told him, but hey, none of us is gay! Then he told me where there was a bar of hot chicks and if I talked with the owner saying we were coming from his part that we would only pay half!! Eurico arrived to save me!!!!! I told him the story and then he said : the guy saw Gilinho kissing Barrasco on his face!!!!!!!!!!
Tempo para sair!!! Quando contei a história aos restantes, o Barrasco disse : o gajo oferecia a gaja para depois enquanto estivesses com o lanço também lhe acertares!!! Se a gaja fosse boa não me custava nada, claro que foi risota geral!!! Cá fora o ambiente estava assim!!! // Time to go out!!! When I told the story to the others, Barrasco said : the guy was offering the girl for when you were at 100% something would be also for him!!! if the chick was good I would enjoy, sure it was laughing for a while!!! Outside the ambiance was like this!!!
E assim!!! // And like this!!!
E mais!!! // And more!!!
E mais!!! // And more!!!
Inacreditável mesmo, ainda pensei que no dia seguinte fosse aqui feriado mas não, o funcionário do restaurante onde jantamos disse que era assim todos os dias, como eles não tinham emprego podiam deitar-se tarde todos os dias!!! O Gilinho só dizia, aqui as gajas tem cuidado com elas, já os gajos não tem cuidado nenhum!!!!!!!!!! // Really unbelievable, I even thought the next day should be holiday but not, the restaurant waiter told us it was all days like this, as there were no jobs they could go to bed always late!!! Gilinho said : here the girls take care with themselves, the guys not!!!!!!!!!!
Beer for the bikers!!!
Numa cidade como esta, sinceramente como é que o Millenium pode ter lucro????? // In a town like this, honestly how can "Millenium" (an important portuguese bank that looses money all the time) have profit?????
O Gilinho estava a morrer de fome e só protestava, tivemos que escolher este restaurante!!! // Gilinho was deadly starving and only protested, we had to choose this restaurant!!!
Na Grécia é normal sentarmo-nos e trazerem água sem ninguém pedir!!! Uma coisa que aqui é mais cara do que em Portugal é o café, é perfeitamente normal custar Eur 1,50 e vem sempre acompanhado com água à parte!!! Na estrada nacional vimos reclames a anunciar café a Eur 1,00 (onde em Portugal custaria Eur 0,60) como se fosse uma pechincha!!! // In Greece is normal to sit and they bring water not ordered!!! One thing that here is more expensive than in Portugal is the expresso coffee, it's perfectly normal to pay Eur 1,50 and it comes always with water next!!! At the national road, we have seen advertising : expresso Eur 1,00 (where in Portugal would cost Eur 0,60) as if it was a bargain!!!
Na Grécia, pelo que vi, pode-se fumar em quase todos os restaurantes, os maiores, como este, tem areas fumadores e não fumadores!!! // In Greece, for what I saw, we can smoke almost in all restaurants, the big ones, like this one, have smoking and non smoking areas!!!
Começamos assim, um jarro de branco para o Gilinho e cerveja para os outros!!! // We started like this, a white wine jar for Gilinho and beer for all the others!!!
Estas asas de frango frito estavam deliciosas!!! // This fried chicken wings were delicious!!!
Muito bom!!! O Eurico disse : o Elisio para comer é como um menino mas para fumar e beber é como um homem!!! Claro que eu disse logo : eu vou mudar é para pior!!!!! Uma pessoa pode não ter maus hábitos e ter piores!!! risada geral!!! Depois acrescentei devido às ementas vegetarianas, já agora, sabem qual é o cumulo do vegetarianismo? É um gajo ir com a namorada para trás do arbusto e comer o arbusto!!! // Great!!! Eurico said : Elisio for eating is a boy but for smoking and drinking is a man!!! Sure I replied : I am going to change but for worse!!! A pearson may have not bad habits and have worse ones!!! Sure everybody laughed a lot!!! Then due to the vegetarian menu, I said : do you know what is the vegetarianism crazyness? It's a guy going with his girlfriend to behind a bush and eat the bush!!!
Depois andamos a vaguear pelas ruas e o Gilinho estava tão contente que disse : esta noite vai ser uma Moet&Chandon para nós!!! Todos concordaram, nós merecemos!!! E como estamos na Grécia há que seguir a velha máxima do Onassis : um milionário deve sempre viver um pouco para além das suas posses para manter a credibilidade!!! // Walking in the street, Gilinho was so happy that he said : tonight it will be a Moet & Chandon for us!!! All agreed, we deserve!!! As we are in Greece we must respect Onassis when he said : a millionaire should always live a little beyond their possessions to maintain credibility!!!
O Barrasco fez a verificação técnica de vários locais e este foi o aprovado!!! // Barrasco did the technical verification of several places and this one was the elected!!!
Cá está ela!!! // Here it is!!!
Foto histórica : Os Comarriscos na noite de Patras (Grécia) // Historic photo : Comarriscos at Patras (Greece) night life!!!
Alguém começou a gostar mais do que devia desta menina e o Gilinho veio com esta : Dass, vós só incideis com gajas acompanhadas!!! // Somebody started to like much more this girl than he should and Gilinho said immediately : you only like girls accompanied!!!
O ambiente estava ao rubro!!! // The ambiance was running high!!!
Ficamos naturalmente clientes VIP e o gerente (já nosso amigo) mandou que nos trouxessem estas frutas, com o Moet souberam indecentemente bem!!! // We became naturally VIP customers and the manager (already our friend) ordered these fresh fruits for us, with the Moet they tasted indecentelly good!!!
O Gilinho estava particularmente muito activo e arranjava amizade com todos os gajos!!! Perante os meus avisos para ter cuidado pois podiam ser gays respondeu-me : este gajo falou de futebol e por isso não pode ser paneleiro!!! // Gilinho was specially very active and got friendship with all guys, I warned, take care, they can be gays! He told, no no no, he talked about football, so he is not gay!!!
Outra Moet&Chandon encomendada sobre o olhar atento do nosso director logístico (cada uma custava Eur 80,00)!!! // Our logistic director verifies if everything is okay with the second Moet&Chandom bottle (we were charged Eur 80,00 per each one)!!!
Ainda bem que ele me encheu o copo porque senão // Good that he filled my glass otherwise
eu não bebia mais!!! // I wouldn't taste it again!!!
Não havia mais Moet&Chandon e o gerente ofereceu-nos estas (foram duas ou três ou ...) gratuitamente, eram fracas!!! // The bar had run out of Moet&Chandon but the manager offered free of charge these ones (it were 2, or 3, or ...), they weren't very good!!!
Começamos a ser cercados por montes de pele fresca!!! Num bar à noite, entre mulheres, apenas existe como desigualdade real a beleza mas eu também já aprendi que a beleza está à flor da pele mas a feiúra vai até ao osso!!! // We started to be surrounded for lots of fresh skin!!! At a night bar, among women, the only real inequality is beauty but I have already learned that beauty is skin deep but ugliness goes to the bone!!!
Como haviam muito mais mulheres do que homens, o Gilinho deixou os gajos e virou-se para as gajas!!! // As there were more girls than guys, Gilinho left the guys and concentrate himself in the girsl!!!
Foi sem dúvida nenhuma a estrela da noite!!! // Absolutely no doubt, he became the night star!!!
Afinal onde é que andavam os outros??? O Barrasco está acolá!!! // Where were the others??? Barrasco is over there!!!
Eu estou aqui!!! // I am here!!!
Foi uma pena mas a bateria do meu Lumia 900 acabou precisamente neste momento!!! // Pitty that my Lumia 900 ran out of battery just after this photo!!!
De qualquer modo ainda me lembro de ouvir coisas assim : // Anyway I remember to have listened to things like this :
Eu acho que o crime compensa, passam-se uns bons tempos, conheces uma grande quantidade de gente interessante, viajas muito!!! Fez-me lembrar do woody!!!!! // I think crime pays, you have a good time, you meet a lot of interesting people, you travel a lot!!! seems woody talking!!!!!
Auto-estima : uma apreciação errada!!! // Self-recognition : a wrong appreciation!!!
As mulheres preferem os homens mais velhos : gastam mais e as gastam menos!!! // Women prefer older men: spend more and use them less!!!
Consegues forrar os dentes com os lábios??? // Can you line the lips with teeth???
Esta gaja gorda que passou aqui é modelo, passa pijamas!!! // This fat girl is a model, she passes pajamas!!!
Se as gajas soubessem que já foste presidente do Cesarense ficavam tolinhas por ti!!! // If the girls knew that you have already been the Cesarense (our local football team) president they would become silly for you!!!
Eu dou-te confiança e depois vejo-me fod...ido para ta tirar!!! // I give you confidence and then I get fucked for removing it!!!
Não estás farta de ser pobre??? // Aren´t you fed up of being poor!!!
... Continua // To be continued ...
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Tá bem tá!
É esta parte de farra e noite, que falta numa das minhas viagens! Por isso, um dia tens de ir ter comigo para complementares as minhas descobertas!
(não te digo para vires comigo porque eu não teria carteira para te acompanhar e tu não terias paciência para ver tudo o que eu quero ver!)
É esta parte de farra e noite, que falta numa das minhas viagens! Por isso, um dia tens de ir ter comigo para complementares as minhas descobertas!
(não te digo para vires comigo porque eu não teria carteira para te acompanhar e tu não terias paciência para ver tudo o que eu quero ver!)
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
A crónica está a atingir o nível de indecência desejada... Essa da falta de bateria dá-lhe um toque de classe inesperado. MÉRITO!
Luís Azevedo- Ainda é motorato!
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Excelente, um grupo com um espirito que é cada vez mais dificil de encontrar ...
Luis Rosado- Zero à esquerda
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Luis Rosado escreveu:Excelente, um grupo com um espirito que é cada vez mais dificil de encontrar ...
Achas?
Junta-te ao Elisio que encontrarás esse espirito logo logo!
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
sempre em online ,,
e agora a "coisa" está a ficar à maneira do grande Elísio!
e agora a "coisa" está a ficar à maneira do grande Elísio!
so.usa- Zero à direita
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Cum caraças pá! Como diria o gajo do Oxalá, "Que cena ó zé"
Grande Elisio e Cia.!!!
Grande Elisio e Cia.!!!
________________________
Atikman
atikman- Zero à direita
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Essa bateria tem um raro sentido de oportunidade...
________________________
Felicidade é um modo de viajar, não um destino.
Roy Goodman
https://www.facebook.com/emergenciamotociclista?ref=hl
com4riding.blogspot.com
Andorra 1984
Férias Moto 1983
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Crónica e descritivo fabuloso
Aqui vai mais
Aqui vai mais
Carlos Balio- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Gracinda Ramos escreveu:Luis Rosado escreveu:Excelente, um grupo com um espirito que é cada vez mais dificil de encontrar ...
Achas?
Junta-te ao Elisio que encontrarás esse espirito logo logo!
Joao Luis- Já dorme com a moto!
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
... Continuação // ... Continuation
Sexta-feira dia 29 de Março de 2013 // Friday 29th March 2013
Quando acordei e vim à varanda o que vi foi isto!!! Sobre a noite anterior a única coisa que eu vos posso dizer é : é muito difícil fazer com que a cabeça e o coração trabalhem juntos, no meu caso eles nem sequer são amigos!!! // When I woke up and came to the balcony, this was what I have seen!!! About last night the only thing I can say is : it's very difficult to get head and heart working together, in my case they are not even friends!!!
Como nos tinhamos esquecido de tomar o pequeno almoço viemos toma-lo aqui às 13h!!! O esquecimento não passa de um dom concedido por Deus aos devedores para compensar o facto de serem destituídos de consciência!!! Ter a consciência limpa é sinal de má memória!!! // As we had forgotten the breakfast, we took it here at 13h!!! Forgetfulness is not more than a gift given by God to borrowers to offset the fact that they have no conscience!!! Have a clean conscience means bad memory!!!
Bom dia Barrasco!!! Ora diz lá : a mulher é o demónio muitíssimo aperfeiçoado!!! Não te preocupes pois sendo pequeno, o amor diverte, se se torna grande cansa!!! // Good morning Barrasco, come on, say : the woman is the devil greatly improved!!! Don't worry since being small, love is fun, if it becomes big, tires!!
O nosso director técnico parecia o único arrependido de algo!!! Oh rapaz, não te preocupes pois o arrependimento é um sentimento que raramente incomoda as pessoas antes de começarem a sofrer!!! // Our tecnhical director seemed to be the only one that was repented of something!!! Don't worry because repentance is a feeling that rarely bothers people before they start to suffer!!!
Voltamos às asas de frango e acrescentamos outras coisas!!! // We returned to the fried wings and add other things!!!
Principalmente cerveja!!! // Mainly beer!!!
Pelas 15h já estavamos aqui!!! // By 15h we were already here!!!
Desta vez a espera foi rápida!!! // This time, waiting was fast!!!
Grande pose!!! // Great style!!!
Pareces o astronauta da AXE mas não te vale nada pois amar é fazer uma pacto com a dor e não te esqueças de que facilmente nos deixamos enganar pelo que amamos!!! // Even if you seem the AXE advertise astronaut, it means nothing since to love is to make a pact with the pain and don't forget that we easily let ourselves be deceived by what we love!!!
Desta vez não havia camiões, nem carros nem quase ninguém, no máximo estavamos 20 pessoas no barco!!! As motos ficaram logo aqui à entrada!!! // This time there were no trucks, no cars and almost nobody, in total we weren't more than 20 pearsons in the boat!!! Bikes stayed here at entrance!!!
Não chores por mim Grécia, tudo que é bom dura o tempo suficiente para ser inesquecível!!! // Don't cry for me Greece, all that is good lasts the enough to be unforgettable!!!
O Gilinho deixa cair o capacete reliquia (tem 30 anos!!!!!!!!), com autocolante da concentração de Marbella de 1993 e parte a viseira!!! // Gilinho let his 30 years old helmet fall and breaks the visor!!!
Ele não engana ninguém, cá está, COMARRISCOS - Cesar!!! // There it is : COMARRISCOS - Cesar!!!
Fita cola e está o problema resolvido!!! // Problem solved!!!
A sala é enorme e além de nós só estavam dois casais em mesas separadas a lerem livros!!! Diz o Gilinho : se um gajo gostasse de ler passava aqui uma tardada do carago!!! // Room was really big and there were only 2 couples reading books, Gilinho says : If we liked to read we would spend here one fucker of afternoon!!!
Neste dia à noite a única coisa que bebemos foi isto, é que não pode ser sempre!!!!! Me, o Barrasco e o Franklim decidimos que nos próximos dois dias não tomavamos banho!!!
Nada existe de audacioso sem a desobediência às regras!!! // This night this was the only thing we drank, it can't be all days!!! Me, Barrasco and Franklim decided that in next 2 days we wouldn't take any bath!!! There is nothing bold without disobeying the rules!!!
Continua ... // To be continued ...
Sexta-feira dia 29 de Março de 2013 // Friday 29th March 2013
Quando acordei e vim à varanda o que vi foi isto!!! Sobre a noite anterior a única coisa que eu vos posso dizer é : é muito difícil fazer com que a cabeça e o coração trabalhem juntos, no meu caso eles nem sequer são amigos!!! // When I woke up and came to the balcony, this was what I have seen!!! About last night the only thing I can say is : it's very difficult to get head and heart working together, in my case they are not even friends!!!
Como nos tinhamos esquecido de tomar o pequeno almoço viemos toma-lo aqui às 13h!!! O esquecimento não passa de um dom concedido por Deus aos devedores para compensar o facto de serem destituídos de consciência!!! Ter a consciência limpa é sinal de má memória!!! // As we had forgotten the breakfast, we took it here at 13h!!! Forgetfulness is not more than a gift given by God to borrowers to offset the fact that they have no conscience!!! Have a clean conscience means bad memory!!!
Bom dia Barrasco!!! Ora diz lá : a mulher é o demónio muitíssimo aperfeiçoado!!! Não te preocupes pois sendo pequeno, o amor diverte, se se torna grande cansa!!! // Good morning Barrasco, come on, say : the woman is the devil greatly improved!!! Don't worry since being small, love is fun, if it becomes big, tires!!
O nosso director técnico parecia o único arrependido de algo!!! Oh rapaz, não te preocupes pois o arrependimento é um sentimento que raramente incomoda as pessoas antes de começarem a sofrer!!! // Our tecnhical director seemed to be the only one that was repented of something!!! Don't worry because repentance is a feeling that rarely bothers people before they start to suffer!!!
Voltamos às asas de frango e acrescentamos outras coisas!!! // We returned to the fried wings and add other things!!!
Principalmente cerveja!!! // Mainly beer!!!
Pelas 15h já estavamos aqui!!! // By 15h we were already here!!!
Desta vez a espera foi rápida!!! // This time, waiting was fast!!!
Grande pose!!! // Great style!!!
Pareces o astronauta da AXE mas não te vale nada pois amar é fazer uma pacto com a dor e não te esqueças de que facilmente nos deixamos enganar pelo que amamos!!! // Even if you seem the AXE advertise astronaut, it means nothing since to love is to make a pact with the pain and don't forget that we easily let ourselves be deceived by what we love!!!
Desta vez não havia camiões, nem carros nem quase ninguém, no máximo estavamos 20 pessoas no barco!!! As motos ficaram logo aqui à entrada!!! // This time there were no trucks, no cars and almost nobody, in total we weren't more than 20 pearsons in the boat!!! Bikes stayed here at entrance!!!
Não chores por mim Grécia, tudo que é bom dura o tempo suficiente para ser inesquecível!!! // Don't cry for me Greece, all that is good lasts the enough to be unforgettable!!!
O Gilinho deixa cair o capacete reliquia (tem 30 anos!!!!!!!!), com autocolante da concentração de Marbella de 1993 e parte a viseira!!! // Gilinho let his 30 years old helmet fall and breaks the visor!!!
Ele não engana ninguém, cá está, COMARRISCOS - Cesar!!! // There it is : COMARRISCOS - Cesar!!!
Fita cola e está o problema resolvido!!! // Problem solved!!!
A sala é enorme e além de nós só estavam dois casais em mesas separadas a lerem livros!!! Diz o Gilinho : se um gajo gostasse de ler passava aqui uma tardada do carago!!! // Room was really big and there were only 2 couples reading books, Gilinho says : If we liked to read we would spend here one fucker of afternoon!!!
Neste dia à noite a única coisa que bebemos foi isto, é que não pode ser sempre!!!!! Me, o Barrasco e o Franklim decidimos que nos próximos dois dias não tomavamos banho!!!
Nada existe de audacioso sem a desobediência às regras!!! // This night this was the only thing we drank, it can't be all days!!! Me, Barrasco and Franklim decided that in next 2 days we wouldn't take any bath!!! There is nothing bold without disobeying the rules!!!
Continua ... // To be continued ...
________________________
MY LIFE IS A HELL!!!
Elisio FJR- Já sai à rua a conduzir.
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
É galhofa do princípio ao fim! Estas reflexões à moda do Confúcio davam um livro!
JAraujo- Zero à direita
Re: COMARRISCOS NA GRECIA!!!
Oh pá! Não acredito! Estão já estão a vir embora?
Assim eu vou ficar com saudades da Grécia sem sequer la ter ido!
pela crónica que só tem um defeito... parece que vai acabar cedo demais! Podias contar peripécias durante um mês que a gente iria adorar!
Assim eu vou ficar com saudades da Grécia sem sequer la ter ido!
pela crónica que só tem um defeito... parece que vai acabar cedo demais! Podias contar peripécias durante um mês que a gente iria adorar!
Última edição por Gracinda Ramos em Sex Abr 12 2013, 00:47, editado 1 vez(es)
________________________
Beijucas!
Viajar é mais assustador para quem fica do que para quem vai!
https://passeandopelavida.com/
Página 3 de 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Tópicos semelhantes
» COMARRISCOS EM ESPANHA!!!
» COMARRISCOS EM MARANELLO !!!
» COMARRISCOS EM IBIZA!!!
» Comarriscos foram à Figueira da Foz
» Os Comarriscos vão à Córsega e Sardenha!!!
» COMARRISCOS EM MARANELLO !!!
» COMARRISCOS EM IBIZA!!!
» Comarriscos foram à Figueira da Foz
» Os Comarriscos vão à Córsega e Sardenha!!!
Página 3 de 5
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos